Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ir | 1 |
haze en aquel tiempo que los nauios se aparejan en que han de | ir | . por esta razon tardamos nosotros .xxij. dias en cuyo spacio vimos las
|
D-ViajeTSanta-042r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
noble de Padua sea grande y poblada qualquier peregrino que por deuocion alla | yr | quisiere podra bien hallar muchos consuelos para su alma en ver las reliquias
|
D-ViajeTSanta-042v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
y viendo nosotros como se turbaua nuestra partida de vn consejo y deliberacion | fuemos | assi juntos delante del duque por le suplicar que diesse tiempo al dicho
|
D-ViajeTSanta-046r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
puerto de mar que todo lo cierran con vna cadena. § De Ragusio | fuendo | para Corfuna jnsula cuya pintura del natural propio sacada es la siguiente.
|
D-ViajeTSanta-048v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
(que por penitencia corrian el mundo) fueron verdaderos los que agora | van | a tropeles son vna gente allegadiza con estos de Gippe arriba nombrados.
|
D-ViajeTSanta-050v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
nympha Yda reynando fueron los cretenses amonestados por su dios Apolo que luego | fuessen | a buscar tierra nueua que poblassen donde fallassen algun enojo por los terrenos
|
D-ViajeTSanta-052v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
siete que mucho tiempo en esta ciudad Baffa stouieron. de·la qual | fuemos | en otra ciudad llamada Piscopia y esta dizen que destruyo con su comarcha
|
D-ViajeTSanta-056v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
fusta cabe nosotros. En·estos dias vnos compañeros de·las dos galeras | fueron | a pescar los quales presos de·los jnfieles cobraron llagas bien merecidas por
|
D-ViajeTSanta-057r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
satisfechos. § En aquel lugar que Jonas propheta entro en·la naue para | ir | en Tharsis por que huyesse de·la faz de Dios segun se scriue
|
D-ViajeTSanta-058r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
son apartadas vna de otra estas dos ciudades por .xxx. millas ytalianas. | Fuendo | de Rama a mano drecha es el castillo Emaus llamado del qual se
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
menor acerca d·este hospital mismo en·donde tienen los interpretes para que | vayan | con los peregrinos a·la señora Santa Chaterina. en ella stouimos todo el
|
D-ViajeTSanta-058v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
entrar ni mas ver. hay ende remission plenaria. § Dende a poco | fuemos | al lugar donde Jhesucristo despues de su resurrecion aparecio a sus discipulos en
|
D-ViajeTSanta-061r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
en·el hospital de San Johan. assi procediendo por aquella via luenga que | fue | Christo nuestro redentor de casa de Poncio Pilato fasta el lugar donde fue crucificado
|
D-ViajeTSanta-065v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
hoy les dura y les durara para siempre. § Saliendo del susodicho lugar | fuemos | a casa de Pilato en la qual Cristo fue açotado y scarnecido y
|
D-ViajeTSanta-066v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
por cada·vn año en la dicha ciudad y para cumplir este costumbre | fue | alla Jesu. Entonce dexadas todas las fiestas fue se al templo y
|
D-ViajeTSanta-068r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
para cumplir este costumbre fue alla Jesu. Entonce dexadas todas las fiestas | fue | se al templo y disputo entre los doctores de·las prophecias abriendo aquellas
|
D-ViajeTSanta-068r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
si todo se houiesse de scriuir lo que agora no es necessario. § | Fuemos | despues en aquella puerta de San Esteuan por donde salio quando los judios le
|
D-ViajeTSanta-068r (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
a san Pedro a san Johan y Santiago diziendo. esperad fasta que | vaya | dende y ore .vij. años con sus .xl. § Despues de nueuo sobimos
|
D-ViajeTSanta-068v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
angel ende anuncio a los disciplos la resurrecion de Christo y que se | fuessen | a Galilea donde les hauia de pareçer pues que assi el saluador ante
|
D-ViajeTSanta-069v (1498) | Ampliar |
ir | 1 |
donde Christo embio sus disciplos a Jerusalem el dia de ramos diziendo. | Yres | en aquel castillo que es contra vos siquier delante y hallares ende atada
|
D-ViajeTSanta-069v (1498) | Ampliar |