muy
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
muy |
1 |
Aragon de gloriosa memoria les requiere e exorta a·los dichos letrados.§ Senyor | muy | alto e no·menos uirtuoso.§ Todos los sentidos tan entomecidos por la inopinada
|
E-CartasReyes-006r (1480) | Ampliar |
muy |
1 |
e regno de·la obediencia de vuestra senyoria posseyran. ayan por bien de | muy | çedo lo que exortado e requerido les es. por el ya nombrado senyor
|
E-CartasReyes-007v (1480) | Ampliar |
muy |
1 |
la Spanya. y enpues consecutiuamente d·aquella. la del dicho mi senyor el | muy | esclarescido principe.§ De vuestra excellencia humil seruidor quien besa las manos d·aquella.§
|
E-CartasReyes-008r (1480) | Ampliar |
muy |
1 |
que cumplan lo que exortado e requerido les es. por su senyor el | muy | esclarescido principe don Karlos de inmortal memoria. por vna epistola que baxo de·
|
E-CartasReyes-008v (1480) | Ampliar |
muy |
1 |
los bienes procehen me aya guiado de ninyez ata agora. a seruir al | muy | esclareçido principe don Karlos primogenito d·Aragon. posseedor de todas las uirtudes que
|
E-CartasReyes-008v (1480) | Ampliar |
muy |
1 |
las Ethicas. e en·la otra de perpetua durada las cosas diuinas e | muy | apartadas de nuestra natura manifiestamente pueden a·nosotros fazer·se notorias e por
|
E-CartasReyes-010v (1480) | Ampliar |
muy |
Lo quoal por nuestro relieuo nos e todos los otros por su doctrina. | muy mucho | agradesceremos.§ Finito libro sit laus gloria Xpisto.§ Anthonius Aznar uocatur / qui escripsit
|
E-CartasReyes-014r (1480) | Ampliar | |
muy |
1 |
¶ Al | mui | alto: e poderoso principe: el rei de Hespaña: nuestro señor d·Aragon y Castilla en Seuilla.§ De micer Gonçalo de Santa Marja.§ Mui alto e poderoso principe
|
A-Quexa-001v (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
de Hespaña: nuestro señor d·Aragon y Castilla en Seuilla.§ De micer Gonçalo de Santa Marja.§ | Mui | alto e poderoso principe rei e señor.§ Por diuersas personas: he sabido: quomo
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
E porque aun el quexar me a vuestra alteza: no lo fago sin | mui | graue peligro de mi persona: conuiene: que vuestra alteza mande scriuir alguna carta
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
que ha mi caso acahecido: en el real coraçon de·uuestra alteza: por | mui | fresco: e reziente deue ser tenido. E nunqua io cansare d·escriuir: e
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
muy |
1 |
aprouecharian. E por esso los antiguos dieron siempre este consejo entre los romanos | muy | guardado: que trabajasse quadavno en aquella arte: pues fuesse honesta: a la qual
|
C-Caton-001v (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
si el touiesse el papel que hai en Venecia: su obra se podria | muy | bien cotejar con aquella. A·lo·menos es causa mas que cierta: que
|
C-Caton-002v (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
sin medida. iuncto con·la sospecha: y menazas que teniamos de·la peste | muy | claras: con algun efecto: que estouiendo muy retrahido y dando me a cosas
|
C-Caton-003r (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
menazas que teniamos de·la peste muy claras: con algun efecto: que estouiendo | muy | retrahido y dando me a cosas de plazer: y apartado quasi de negocios:
|
C-Caton-003r (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
en la qual me parecia tener mas soltura: y denuedo. E fue cosa | muy | conueniente fazer prologo en esta obrezilla: porque puesto que vulgarmente se llame Caton:
|
C-Caton-003v (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
prologo en esta obrezilla: porque puesto que vulgarmente se llame Caton: es cosa | muy | cierta: que nunqua la fizo el uticense: ni menos el otro. por quanto
|
C-Caton-003v (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
la abundancia de libros: como en otro tiempo quando hauia pocos: se descubrian | muy | grandes ingenios. Empero ciertamente no ha causado la abundancia: y copia de·los
|
C-Caton-004r (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
eran: hauian a·lo·menos gana de aprender. Mas agora tenemos el tiempo | muy | diuerso de entonces. y por esso no solamente no vemos alguno tan excellente
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
muy |
1 |
fecho a tus buenos amigos/ y con grandes prueuas, y grandes testigos./ por | muy | vil te açoten: y en lodo te banyes.§ Cui des videto. antequam voceris: ad consilium non accesseris. conuiua raro.§ Para mientes primero: a
|
C-Caton-005v (1494) | Ampliar |