Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ni | 1 |
hauemos escogido aquel lugar: por que en·el no hay estrepito de aves | ni | de animales algunos. e si a esta consientes que vaya yo me recelo
|
E-Exemplario-086v (1493) | Ampliar |
ni | 1 |
estrago que de continuo el lobo hazia. specialmente no pudiendo los animales salir | ni | saluar se: por que estaua todo çercado: y ellos perdian el gouierno y
|
E-Exemplario-087r (1493) | Ampliar |
ni | 1 |
vn hermano te pudiera dezir. ca yo no haria vileza a mi amo: | ni | procuraria daño a mi mesmo. Si querras salir de·la casa: siempre te
|
E-Exemplario-091r (1493) | Ampliar |
ni | 1 |
el consejo quando je·lo da el que tiene en cuenta de amigo: | ni | rehusar su castigo. ahun que sea aspero de hazer y difficil. ca es
|
E-Exemplario-091r (1493) | Ampliar |
ni | 1 |
tu crueldad y trabajo: e hazes de miedo lo que no çufre razon | ni | natura. Por·ende te consejo que quando la raposa viniere y te menazare
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
ni | 1 |
Si me dizes quien te dio este consejo: offrezco te de nunca enojar. | ni | pedir te tus fijos. Respuso la paloma. esse paxaro que esta alli delante
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
ni | 1 |
lo hazes. te digo que no hay ave en·el mundo tan discreta. | ni | que tanto sepa guardar a si mesma. Entonces el paxaro de vanaglorioso y
|
E-Exemplario-093r (1493) | Ampliar |
ni | 1 |
fallesçe osadia. la crueza de aquel tan lleno de infinitos males rey Bosiris | nin | de aquel entremesclado con la crueldat emperador de Roma llamado Nero. nin les
|
E-Satyra-a006r (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
Bosiris nin de aquel entremesclado con la crueldat emperador de Roma llamado Nero. | nin | les del barbaro Anibal: que han cegado sus magnificas victorias e virtudes gloriosas.
|
E-Satyra-a006r (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
les del barbaro Anibal: que han cegado sus magnificas victorias e virtudes gloriosas. | ni | las de Municio Flaco seguidor de·la secta pompeana. todas con piedat de·mi
|
E-Satyra-a006v (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
de·las strañas e ciuiles huestes: nombre de tirano cruel e maluado quitar | ni | apartar no le puedo. Diras tu de que te quexas: de que das
|
E-Satyra-a007v (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
que este de que fablas: dio e fizo a muchos sofrir e passar. | ni | a aquellas que aquel Crespines Diogrides fijo del rey de Tracia acustumbraua comparar las
|
E-Satyra-a007v (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
que mi rauiosa pena fuesse llegada al mayor grado de penar que dezir | nin | pensar se puede. Que quales son: o a·do se fallaran mayores contrarios
|
E-Satyra-a008v (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
los abismos llenos de pena de dolor e miseria afligen no cessando punto | ni | hora de afligir los afligidos: mi discrecion que cinco años auia tenia puesta
|
E-Satyra-a010r (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
oyeste dezir commo Gayo Placio numida murio por causa de amores muy terrible muerte. | ni | como aquel Piramo natural de·la cibdat de Babilonia con la cruel espada
|
E-Satyra-a011v (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
natural de·la cibdat de Babilonia con la cruel espada dio finadas vidas. | ni | has leydo commo Marco Placio se dio la muy temedera llaga ni como Ardanlier
|
E-Satyra-a011v (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
finadas vidas. ni has leydo commo Marco Placio se dio la muy temedera llaga | ni | como Ardanlier en la sangriente espada ensangrento. e a·la omicida ayunto nueuo
|
E-Satyra-a011v (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
Ardanlier en la sangriente espada ensangrento. e a·la omicida ayunto nueuo omicidio. | ni | has tu sabido commo el nuestro Macias enflamado en las venereas llamas alegremente
|
E-Satyra-a012r (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
muy apressurada muerte. cuyas vidas e fines a ti non deurian ser ocultas: | nin | peregrinas. Que pues sin ventura nascido siguiendo tan continuamente tantas cruezas y penas
|
E-Satyra-a012r (1468) | Ampliar |
ni | 1 |
pelea e non con otro synon contigo mesmo e non seas contento: | nin | seas deseoso de tantas penas sofrir syn hauer piedat de ty e de·
|
E-Satyra-a013r (1468) | Ampliar |