Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
no | 1 |
terrible tempestad acompañen. Aquel dia no sea contado en los dias del año | no | se nombre en los meses. Sea aquella noche sola e de toda maldicion
|
E-Satyra-a060v (1468) | Ampliar |
no | 1 |
menos preciaua que nada. luego la fuerça. luego los sentidos me desfallescieron: e | non | solo dire que despues de la muerte por recordacion non beuire: mas no
|
E-Satyra-a062r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
me desfallescieron: e non solo dire que despues de la muerte por recordacion | non | beuire: mas no dubdo que en la vida por muerte de oluido e
|
E-Satyra-a062r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
non solo dire que despues de la muerte por recordacion non beuire: mas | no | dubdo que en la vida por muerte de oluido e de descuydo muero.
|
E-Satyra-a062r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
de descuydo muero. Para que fue a ombre tan infortunado luz dada. sy | no | escuridat e tiniebras. Para que al que biue en toda pena e tormento
|
E-Satyra-a062r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
al que biue en toda pena e tormento vida le fue dada sy | no | que fuera commo que no fuera del vientre salido metido en la tumba.
|
E-Satyra-a062r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
pena e tormento vida le fue dada sy no que fuera commo que | no | fuera del vientre salido metido en la tumba. Para que: o por que
|
E-Satyra-a062r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
señalados biue. pena con desesperacion le fue dada. ciertamente otra razon: o causa | no | siento ni puedo saber. salud que iniusta e inhumanamente la muy puiante fortuna
|
E-Satyra-a062v (1468) | Ampliar |
no | 1 |
la muy puiante fortuna quiso en mi mostrar su estremo poderio. O dessentido. | no | se que faga. sy fable o si calle mi fablar nadie no oye.
|
E-Satyra-a062v (1468) | Ampliar |
no | 1 |
dessentido. no se que faga. sy fable o si calle mi fablar nadie | no | oye. mi callar no me trahe prouecho sy fablare no auera reposo mi
|
E-Satyra-a063r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
faga. sy fable o si calle mi fablar nadie no oye. mi callar | no | me trahe prouecho sy fablare no auera reposo mi pensa. sy me callare
|
E-Satyra-a063r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
mi fablar nadie no oye. mi callar no me trahe prouecho sy fablare | no | auera reposo mi pensa. sy me callare no se apartara de mi. Mas
|
E-Satyra-a063r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
me trahe prouecho sy fablare no auera reposo mi pensa. sy me callare | no | se apartara de mi. Mas fablare yo por cierto contra uos mi soberana
|
E-Satyra-a063r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
gloriosa e bolante fama syn auer la virtud de piedat o clemencia. auer | no | podeys no por que mi mal fenezca o muera. mas solo por vos
|
E-Satyra-a063v (1468) | Ampliar |
no | 1 |
bolante fama syn auer la virtud de piedat o clemencia. auer no podeys | no | por que mi mal fenezca o muera. mas solo por vos ganar vn
|
E-Satyra-a063v (1468) | Ampliar |
no | 1 |
continuo desseo. Desygual ansia e dolor pestilencial que por vuestra mucha fermosura e | no | menos virtud se lieua e pacientemente se suffre.§ La prosa fenescida el metro
|
E-Satyra-a064r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
de beldat / a·mis prezes acatad / oyd las plegarias mias / | no | fenezcan los mis dias / con sobra de lealdad.§ No fenezca vuestra fama
|
E-Satyra-a065r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
plegarias mias / no fenezcan los mis dias / con sobra de lealdad.§ | No | fenezca vuestra fama / que buela por toda parte / no fenezca quien
|
E-Satyra-a065r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
de lealdad.§ No fenezca vuestra fama / que buela por toda parte / | no | fenezca quien vos ama / desechad echad aparte / la crueldad. / Seguid
|
E-Satyra-a065r (1468) | Ampliar |
no | 1 |
/ Seguid virtud y bondad / seguid la muy alta gloria / e | no | lieue la victoria / la dañada voluntad.§ Matar a·mi que aprouecha /
|
E-Satyra-a065r (1468) | Ampliar |