Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
palabra | 1 |
vendicion contenjdas las quales por mj notarjo jnfrascripto le fueron lehjdas palaura a | palaura | dixo que lohaua e aprouaua loho e aprouo aquella e cosas en aquella
|
A-Sástago-156:190 (1432) | Ampliar |
palabra | 1 |
por tanto ditas e repetidas como si aquj otra vegada de palabra a | palabra | fuessen ditas firmadas e repetidas. E si por demandar hauer recebir e
|
A-Sástago-186:040 (1447) | Ampliar |
palabra | 1 |
bien asi como si por mj mjssmo aquj otra vegada de palaura a | palaura | ditas recitadas specificadas e declaradas fuesen. Las quales todas e cadaunas
|
A-Sástago-189:060 (1449) | Ampliar |
palabra | 1 |
don Gaspar Royz et la dita Beatriz Royz donzella dixieron et proposoron tales o semblantes | palauras | o quasi en efecto contenientes. Que como mediant la gracia diuinal matrimonio
|
A-Sástago-197:001 (1452) | Ampliar |
palabra | 1 |
scriptas et repetidas assi como si por mj otra vegada de paraula a | paraula | aquj fuessen rescitadas et reyteradas prengo et recibo. Et prometo et me
|
A-Sástago-214:020 (1460) | Ampliar |
palabra | 1 |
componedores ensemble con·el dito Anthon de Bernuz notario jntime leye et de palabra a· | palabra | publique la sobredita et jnserta sentencia arbitral a·los ditos senyor mossen Belenguer de Bardaxi
|
A-Sástago-224:100 (1467) | Ampliar |
palabra | 1 |
fechos ensemble con el dito Anthon Bernuz notario jntime leye et de palabra a· | palabra | publique la dicha et jnserta sentencja al dito senyor Johan Ferrandez d·Eredia mayor procurador sobredito
|
A-Sástago-224:110 (1467) | Ampliar |
palabra | 1 |
et queremos hauer por otra vegada ditas scriptas et repetidas de palaura a | palaura | dius obligacion de todos nuestros bienes et de cadauno de nos mobles
|
A-Sástago-235:060 (1478) | Ampliar |
palabra | 1 |
entender. e sy calla e no entiende. es bestia. La | palabla | forada lo que non foradarie el aguja. Todo honbre del fruto de
|
C-TratMoral-278r (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
del fruto de su lengua come. Dize el sabio. no digas | palabras | que despues ayas a dezir. Dios quissiese que non la oviese dicha
|
C-TratMoral-278r (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
como es parlero loco. sea el escuchador sabio. Non digas muchas | palabras | e pocos fechos. Dize el sabio. todo honbre se conosçe en
|
C-TratMoral-278r (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
Callar es prouechoso a la gente e a las aves. Quatro | palabras | dixeron quatro reyes. de las quales se acordaron. El vno dixo
|
C-TratMoral-278r (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
que he dicho. El terçero dixo. como he dicho. la | palabra | ha poder en mi. e sy no la digo he poder en
|
C-TratMoral-278r (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
ella. El quarto dixo. marauillo·me de aquel que dize la | palabra | . que sy es preçiada non le es ningun prouecho. e sy
|
C-TratMoral-278v (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
quiere. e sofrir de lo que quiere. Quien no sufre vna | palabra | . oye muchas. § .xxxix. Quien quiere beuir seguro. guarde·se de
|
C-TratMoral-283r (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
syn fructo. Aqueste dize. pobre de aquel. que ha mas | palabras | que non fechos. Luuia es marido de la tiera. § .lix. No
|
C-TratMoral-285v (1470) | Ampliar |
palabra | 1 |
conuiene saber sobre la restauracion. y comen reziamente escapan. y son | palabras | del Auicenna .iiij. Canonis capitulo .j. Den les maçanas y peras assadas
|
B-Peste-048r (1494) | Ampliar |
palabra | 1 |
le mano enzima de·la cabeça el evangelio en que se contienen estas | palabras | . oque genus demonoirum [...]. e aya grand fe en aquestas palabras e sanara
|
B-Recetario-008r (1471) | Ampliar |
palabra | 1 |
contienen estas palabras. oque genus demonoirum [...]. e aya grand fe en aquestas | palabras | e sanara. § Item da al paçiente limadura de cuerno de çiervo beujda
|
B-Recetario-008r (1471) | Ampliar |
palabra | 1 |
su boca. guarda su anima. e quien non piensa en sus | palabras | . fallar·se a mal. Sy quieres castigar nin dir mal de
|
C-TratRetórica-288r (1470) | Ampliar |