Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
para | 1 |
veinte e ocho años e significa adolescencia dos nombres: el vno es poderosa | para | engendrar. el otra crescer: por que del comienço d·esta edat se puede
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
que ya en ella tiene el hombre sus fuerças complidas e es abile | pora | qualquier obra trabaiosa e de afan. La otra se llama grauitas que
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
industrioso a·Busiris peruenio: diziendo. Yo te enseñare hun nueuo e sotil instrumento | pora | penar los hombres. el qual es hun toro hueco teniendo vna ventana por
|
E-Satyra-b007v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
en la secunda cadira o silla mas propinca a el: dexando la primera | para | mis grandes meritos.§ Alpes. Este nombre es tirado de lengua galica e
|
E-Satyra-b012v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
yerua perpetuamente por lo qual el sotil ingenio de·los poetas fallo fundamiento | para | fazer transuncion fingiendo esta yerua auer del Sol seydo enamorada. ca condicion es
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
dicho del philosopho en el nono de·la Ethicas: on pone dos señales | para | conoscer si somos enamorados ca algunos non pensando: son cruamente de Cupido llagados.
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
mas soberana por se manifestar de qual de aquellas aqui se toca. E | para | el entendimiento de aquesta dubda muchas cosa se podrian dezir: mas por no
|
E-Satyra-b019v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
de·las morales en quanto la prudencia determina quales son las cosas conuenibles | para | proseguir: e quales pora desechar conforma·sse con las morales. E quando determina
|
E-Satyra-b019v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
quanto la prudencia determina quales son las cosas conuenibles para proseguir: e quales | pora | desechar conforma·sse con las morales. E quando determina qual cosa se deue
|
E-Satyra-b019v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
e Virago. E dexando los otros nombres: este nombre Minerua es latino fingido | para | significar sabiduria e ingenio. e conuiene a esta deesa en quanto se dize
|
E-Satyra-b022r (1468) | Ampliar |
para | 1 |
la qual dize que Satan algunas vezes demando licencia a nuestro soberano señor | para | lo tormentar e quando con los pequeños tormentos non podia traher lo a·
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
para | 1 |
ramos son o astilla de aquella arte aprouechan si aprouechar dezir se puede | para | constreñir la voluntad que ame a aquel que non amaua: faze fallar algunas
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
para | 1 |
non se deue aseñalar tiempo. Ca syn dubda las tales palabras mas son | para | prouocar yra que misericordia. E con estas e muchas otras palabras audaces e
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
para | 1 |
fin deseado por ty: e Cesar te sentiere e matare. que coraçon ternia | para | matar·me. Esta despues con grand fortaleza de coraçon oyendo que Bruto marido
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
para | 1 |
las excellentes señorias vuestras: supplico uos de no tardar: mas aquel beueraio que | para | mi sera el postrimero: aquella desseable medicina he desseado de gustar: por que
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
deesa de·los infiernos muger del grande rey Pluto principe de·los abismos | para | sus deseos conseguir el osado Piritoo a·los soterranos palaçios decendir auia en·
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
instabiles e mouibles mas que otra passion e commo las alas sean instrumento | para | subito passar de vn lugar a otro. asy el amor faze al amador
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
e a·desamar. Ca dizian quando ferian: con las flechas de oro ferir | para | augmentar e influyr amor: e quando con las plombeas querian que fiziesse para
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
para augmentar e influyr amor: e quando con las plombeas querian que fiziesse | para | causar desamor e esto fue conuenible por que el oro es el mas
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
para | 1 |
e yo non negare aver los visto algunos mancebos grosseros peresozos no despiertos | para | alguna gentileza virtud ho nobleza tristes mas que el morciegalo pesados mas que
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |