Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
quitar | 1 |
los sacramentos del euangelio siquier ley nueua estos impios moros han prophanado queriendo | quitar | toda la gloria y el honor de la yglesia. Mas ahun dize
|
D-ViajeTSanta-119v (1498) | Ampliar |
quitar | 1 |
y nuestros fijos. Y como no quisieron la bendicion ser les | ha quitada | que son odiosos a Dios y a·los hombres porque los moros y
|
D-ViajeTSanta-120v (1498) | Ampliar |
quitar | 1 |
pena de anathema y excomunion se ordeno que nadi pudiesse contradezir añader ni | quitar | a esta sancta ordinacion. Empero estos con gran arrogancia son obstinados rebeldes
|
D-ViajeTSanta-122v (1498) | Ampliar |
quitar | 1 |
lleno de muchas calamidades si tu señor Dios no remediasses. Si fuessen | quitados | algunos varones en virtud claros en·los costumbres fe sapiencia castidad religion y
|
D-ViajeTSanta-137v (1498) | Ampliar |
quitar | 1 |
los otros que haze memoria deue poner las alabanças a quien por drecho | quitar | no se pueden. Digo lo por esta nuestra Hyspaña que si la
|
D-ViajeTSanta-139r (1498) | Ampliar |
quitar | 1 |
necessario proueer antes que este maluado me buelua con el señor e me | quite | de·la procuracion. e luego se fue para la cibdad e començo
|
E-Ysopete-004v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
carga como el solo. Empero como llegasse a vna cuesta Ysopo. | quito | se la carga de·las cuestas e puso la en tierra e tomo
|
E-Ysopete-005v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
el olor dixo. que es esto cabeça de maldades. eres sano | quita | alla eso e trahe el baçin. e Ysopo prestamente traxo el bacin
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
su muger que lloraua. E ella boluiendo la cara le dixo. | quita | te alla e ten la mano queda. El philosofo le amonesta e
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
puerta del baño. como se feriesse en·el pie en aquella piedra | quitando | la dende puso la aparte lo qual viendo torno Ysopo a casa e
|
E-Ysopete-013v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
se ferian en·ella. e non fue alguno d·ellos que la | quitasse | saluo vno el qual la quito. e la puso donde agora veys
|
E-Ysopete-014r (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
non fue alguno d·ellos que la quitasse saluo vno el qual la | quito | . e la puso donde agora veys que esta. al qual juzgo
|
E-Ysopete-014r (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
acordo se le de·lo que vn poco ante le avia dicho. | qito | le las faldas fasta las nalgas e dexo la dormir descubierta mirando con
|
E-Ysopete-015v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
dixo le por que estas tan anxioso e te cahes de coraçon? | Quita | de ti la tristura. e pon sobre mi el cargo de responder
|
E-Ysopete-017v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
inquisidor. ciertamente significa. que algund rey querra proceder contra vos a | quitar | vos vuestra libertad e franqueza. e vos querra abrogar e quitar vuestras
|
E-Ysopete-018r (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
a quitar vos vuestra libertad e franqueza. e vos querra abrogar e | quitar | vuestras leys. e assi subjugar en su potestad. Oyendo estas cosas
|
E-Ysopete-018r (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
assi. Nunca podras subjugar a Samum. si primero non sacas e | quitas | de entre ellos a Ysopo. por cuyo consejo se rigen ellos.
|
E-Ysopete-018v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
armonia e dulce canto con que alegro a·los caminantes. e les | quito | su trauajo. en mi non fallaras saluo tan solamente la boz.
|
E-Ysopete-019v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
si nos otros no nos guardamos por cierto por sus fabulas e exemplos | quitara | e menguara la auctoridad d·esta nuestra cibdad. por·ende ayamos consejo
|
E-Ysopete-023v (1489) | Ampliar |
quitar | 1 |
e despues de cena folgar contigo. e assi tomando el cordero innocente | quito | le la vida e comio lo. Esta fabula significa que cerca de
|
E-Ysopete-026v (1489) | Ampliar |