Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
poder1 | 3 |
Ninfa Cardiana. Esta es aquella por la qual el mundo conosce quanto se | puede | amar amando secretamente a Eliso amador suyo segund que plaze a Juan Rodrigues poeta
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
perpetua pena de su crueza en fuente fue conuertida. syn el verde tronco | poder | abraçar e las tiradas flechas del fijo de Lucifer que aquella traya beuiente
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
llamas con secreto e muy vergonçoso amor amo a·su madrastra Estraconites. non | podiendo | resistir el iuuenil coraçon la diuinal beldat e gracia de aquella. las vanderas
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
tu muerte. Que dolencia es esta tuya o que mal que: ningun conoscer | puede |. O soberanos dioses aued merced e compassion de mi jnfinito pesar e no
|
E-Satyra-b054r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
Antioco reposaua se fue. e aquel mas de mil vezes beso: e quando | pudo | fablar començo por la siguiente forma. Mi buen fijo e commo pudiera yo
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
quando pudo fablar començo por la siguiente forma. Mi buen fijo e commo | pudiera | yo pensar que tu celaras de mi tus secretos que los mios siempre
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
tu salud. la qual yo mas que la mia desseo: e que cosa | pudiera | yo poder que no pudiera querer pora·ty saluar sola saluacion mia. toma
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
la qual yo mas que la mia desseo: e que cosa pudiera yo | poder | que no pudiera querer pora·ty saluar sola saluacion mia. toma muy amado
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
mas que la mia desseo: e que cosa pudiera yo poder que no | pudiera | querer pora·ty saluar sola saluacion mia. toma muy amado e dulce Antioco
|
E-Satyra-b054v (1468) | Ampliar |
poder1 | 2 |
eclipsar. las quales cosas non caen saluo so la mano del que todo | puede | de poder acabado el qual summo e eterno Dios en·la su presencia
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
los cuerpos celestiales. e a todas las otras criaturas. Los quales passar non | pueden |. Bien es que Medea industriosa e artificiosamente podia fazer parescer muchas cosas de·
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
criaturas. Los quales passar non pueden. Bien es que Medea industriosa e artificiosamente | podia | fazer parescer muchas cosas de·las suso mencionadas al viso de·los ombres
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
diuinales respuestas e de delfos se diriua delficus: e en lengua materna se | puede | dezir Delfico. Segund aqui el auctor lo llama este nombre era muy glorioso
|
E-Satyra-b071r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
todos los dioses gentiles.§ Dragon. Algunos llaman signo de dragon mas non se | puede | llamar signo por que el verdadero vocablo es figura de dragon. E por·
|
E-Satyra-b071r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
ende por que alguna cosa cerca d·esta differencia de vocablos entender se | pueda | es de acatar que segund la vsada dotrina de todos los sabios. los
|
E-Satyra-b071r (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
sesenta grados. E ansi el dragon ocupa todos los doze signos pues non | puede | el seer signo. Otrosi el dragon tiene vna cabeça e vna cola e
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
aquellos dos vientres estan cabeça e cola. Las quales cosas todas non se | pueden | entender sin figura astrologica formada. Pero por que el autor introduze cauda del
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
que eclipse del lucido Apolo e de·la luziente Diana fazer non se | puede | saluo en la cabeça o cola del dragon. la causa: es el eclipse
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
fulgente Febo syempre se mueua por la linea eclitica. en la qual no | puede | la Luna estar saluo en dos puntos que son cabeça e cauda del
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |
poder1 | 3 |
que son cabeça e cauda del dragon segund es declarado. pues no se | podra | fazer eclipse del serenissimo Febo. saluo estando el e su fulgida hermana en
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |