Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
por | 1 |
nuncio de Dios y propheta. y como el nombre falso tomasse fue | por | las aldeas ventas y campos entre los hombres de baxa suerte que se
|
D-ViajeTSanta-103v (1498) | Ampliar |
por | 1 |
y homicidas despojadores robadores crueles ladrones a quien el embiaua entre las seluas | por | las montañas cabe las fuentes por que assechando los caminantes matassen robassen prendiessen
|
D-ViajeTSanta-104r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
de vno que mal le queria enpoçoñado siquiere a yerbas como se falla | por | vnas historias. Ahun en otra parte se scriue que adolecio de pleuresia
|
D-ViajeTSanta-105v (1498) | Ampliar |
por | 1 |
echan las piedras a parte detras entre las rodillas y se desnudan | por | las espaldas lo que da señal de la ley primera. Dizen que
|
D-ViajeTSanta-108r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
a ellas en tanto que limpias no fueren. despues alimpiadas os allegares | por | aquella parte que mas quisieredes. y luego en·este capitulo dize mas
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
porque ahun de vuestro falso engañador Mahoma se scriue que fuendo vn dia | por | su camino quiso amenguar vna mujer que houo de encuentro. la qual
|
D-ViajeTSanta-109r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
los dichos pueblos para defender y resistir a·los cojedores y exactores que | por | el andauan. empero ahun mucho temian de lo començar por el poderio
|
D-ViajeTSanta-110r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
abhominables y despues quieren biuir en pobreza. estos han licencia de ir | por | las casas y comen y beuen como les plaze. y quando enpreñan
|
D-ViajeTSanta-111v (1498) | Ampliar |
por | 1 |
Synai despues ahun que fueron echados fuera la tierra de promission y dispargidos | por | el vniuerso la misma ley tienen sin variacion o desconcierto. Las translaciones
|
D-ViajeTSanta-112r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
lo inuisible que no entendian. empero Jesu que sus disciplos assi derramo | por | todas las tierras obro con milagros y grandes señales lo que a su
|
D-ViajeTSanta-115r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
dioses de Egipto hare justicia y en·el tiempo de Dauid se leye | por | el Psalterio. Todos los dioses de los gentiles son demonios. Donde
|
D-ViajeTSanta-116r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
biuen y moran en aquellas partes vltramarinas mucho mas deuotos se hallaran que | por | nuestras tierras lo qual pareçe por experiencia segun los tormentos y vexaciones que
|
D-ViajeTSanta-117r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
pueblos que le houiessen por verdadero propheta y santo de Dios. assi | por | aquel mismo camino succeden los moros esta ley guardando con el engaño de
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |
por | 1 |
los moros despues de·la muerte del impio Mahometo. § Quanto al segundo | por | el qual dize que Dios mas heruiente se ha demostrado en la punicion
|
D-ViajeTSanta-118v (1498) | Ampliar |
por | 1 |
La secta que persigue por la fe tan graue nuestra yglesia pusiendo | por | tierra los fieles de Christo haziendo captiuos encarcerando matando constryñendo y con todas
|
D-ViajeTSanta-119r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
dizen y por fazer differencia d·ellos a·los paganos entre quien biuen | por | algunas partes. Estos no costumbran de confessar a hombre ninguno sino a
|
D-ViajeTSanta-124r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
le aconteciere passar delante las yglesias de·los armenios y tuuiere metida vna espina | por | medio del pie adentro trauessada no deue parar ni inclinar se en
|
D-ViajeTSanta-125v (1498) | Ampliar |
por | 1 |
buenas palabras de·la prudencia si·no le dixieres el mal que rebuelue | por | su coraçon y dentro tiene. No es del hombre tener los ojos
|
D-ViajeTSanta-129v (1498) | Ampliar |
por | 1 |
todo scuro perdio lo mejor. son derramadas todas las piedras del sanctuario | por | las cabeças o medio las plaças. Donde son aquellas nobles yglesias insignes
|
D-ViajeTSanta-132r (1498) | Ampliar |
por | 1 |
nos vemos quando muy claro veys la nauezilla del señor san Pedro como | por | el mar fortuna la bate y va decantada. vos quien tenes el
|
D-ViajeTSanta-134r (1498) | Ampliar |