Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
puerta | 1 |
Fueron philosophos nonbrados a estos en griego: que en esta lengua quiere dezir | puerta |. los quales primero fueron en Athenas a·las puertas de·la cibdat adonde
|
E-Satyra-b029v (1468) | Ampliar |
puerta | 1 |
qual metido en la camera medio muerto. de mandamiento de·la reyna las | puertas | de·la real casa fueron cerradas e jnbiando llamar los quirites: de·la
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
puerta | 1 |
oracion tan ayna oyo vna boz diziente. ven mi bien amada esposa la | puerta | del cielo te esta abierta sea fecho segund demandas. E el cruel sayon
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
puerta | 1 |
vna grand lluuia fallo vn grande cauallo de arambre: el qual tenia vna | puerta | ignota e encubierta la qual este Giges abrio e fallo dentro vn cuerpo
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
puerta | 1 |
vida. E demandando a Priamo con affincados preces la batalla saliendo por la | puerta | dardania commo furioso lleon firio los enemigos. e con su propia mano muchos
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
puerta | 1 |
Todo este vergel a tres donzellas era encomendado. e ellas guardauan la | puerta | . dezian·les Esperidas por ser fijas de Esperio hermano que fue de
|
E-TrabHércules-064r (1417) | Ampliar |
puerta | 1 |
lo çircundan. en el non se puede entrar sy non por la | puerta | que se entiende por los çiertos prinçipios que dan entrada e son puerta
|
E-TrabHércules-065r (1417) | Ampliar |
puerta | 1 |
vn can llamado Çerbero muy grande con tres cabeças el qual guardaua la | puerta | e comia e desmenbraua a·los querientes entrar. Por esta razon Teseo
|
E-TrabHércules-068v (1417) | Ampliar |
puerta | 1 |
muchas guardas. Entre las otras puso vn can muy espantable a·la | puerta | que era vsado de comer humana carne e por eso le dezian Çeruero
|
E-TrabHércules-070v (1417) | Ampliar |
puerta | 1 |
cabtiuidat e subjugaçion a Proserpina. E oyendo del dicho can que la | puerta | guardaua. como era fiero e cruel. enbiaron por Hercules suplicando·lo
|
E-TrabHércules-070v (1417) | Ampliar |
puerta | 1 |
que jamas yerra en aquel lugar que llaguar qujsiere. En·la prinçipal | puerta | d·aquesta abitaçion continuamente salen llamas de viuo fuego. en lo alto
|
E-TristeDeleyt-028r (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
sube por vna scala que llega a vna marabillosa sala. a·la | puerta | de·la qual le era manjfiesto. ser d·oro fino.
|
E-TristeDeleyt-028v (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
mj fantasia tengo scritas. al nueuo serujdor recebir. que a·la | puerta | sta catiuados los sentidos. del gran strjbuymjento de plazeres que ali continuando
|
E-TristeDeleyt-029v (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
sabia. Y asi ymaginatiua paseando sola en aquella: entra por la | puerta | la madrjna suya la qual era vna duenya muy antigua y de gran
|
E-TristeDeleyt-067r (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
tales por tener poca ffe en·las tales no veen forado ventana nj | puerta | que no desean salir para fuyr d·aquellas. deseando poner a ellas
|
E-TristeDeleyt-083v (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
otro secreto. que si aquella senyora tan errada no entra por sta | puerta | que yo agora por buen amor te qujero abrjr sea segura que aquella
|
E-TristeDeleyt-086v (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
a entender sera nesesarjo scobrir el enganyo y çelada qu·esta detras la | puerta | . que la tu poca edat con·la fuerça del deseo no teme
|
E-TristeDeleyt-099r (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
faulando d·este negoçio entrara desymulado vn serujdor de·la madrastra por la | puerta | . al qual al·amigo d·aquella vna carta diera. Y los
|
E-TristeDeleyt-124v (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
aquellos. qu·enduzio por nueua maliçia a vna maldicha vieia a·la | puerta | d·ellos ascuchar fuera. las quales con·la felicidat grande no aduertian
|
E-TristeDeleyt-141v (1458-67) | Ampliar |
puerta | 1 |
donde staua la cosa tanto cara hir. E pidiendo limosna a·la | puerta | . mjraua sy fortuna por piadat a·sus males abrja dado fin.
|
E-TristeDeleyt-155v (1458-67) | Ampliar |