Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
puerta | 2 |
e semejando la boz de·la cabra su madre. llamo a·la | puerta | diziendo que le abriesse. El cabrito mirando por vna abertura del establo
|
E-Ysopete-038v (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
aues menores a cenar. E como estuviessen dentro en casa cerro la | puerta | . e comienço de matar vna a·vna todas las otras. Esta
|
E-Ysopete-057v (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
he aqui donde vino el mercader de·la feria e llamo a la | puerta | . Como non oviesse lugar donde se acoger ni fuyr ni asconder.
|
E-Ysopete-107r (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
que fiziesse ademanes como queria ferir e llagar al que llamaua a·la | puerta | . lo qual todo cumplio el jouen segund que la vieja le hauia
|
E-Ysopete-107r (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
muger tiro de vn cordel que estaua atado con·la cerradura de·la | puerta | . e abrio el postigo de casa de manera que el marido pudiesse
|
E-Ysopete-107r (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
entrar con·la espada en·la mano assi. porque entonces estaua la | puerta | abierta. y el piensa agora que tu eres alguno d·ellos.
|
E-Ysopete-107r (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
de·la viña con vn ojo quebrado de vna rama llamando a·la | puerta | . al qual sentiendo la muger espantada de miedo ascondio al amigo en
|
E-Ysopete-109r (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
Estando ellos comiendo. he aqui donde viene el marido llamando a·la | puerta | . La muger ascondiendo al amigo asaz espantada se fue abrir la puerta
|
E-Ysopete-110r (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
puerta. La muger ascondiendo al amigo asaz espantada se fue abrir la | puerta | . E el marido luego como entro mando que le adreçassen la cama
|
E-Ysopete-110r (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
buscaua manera como saliesse de casa fuera al campo. mas como las | puertas | de·la villa eran cerradas. cesso d·ello. E dezia le
|
E-Ysopete-110v (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
en·este palomar donde podras ser seguro esta noche porque yo cerrare la | puerta | e quitare las escaleras. por que non puedan sospechar que estes ende
|
E-Ysopete-110v (1489) | Ampliar |
puerta | 2 |
dicha ciudat seyer estado comeso algun crimen o maleficio de continent cierren las | puertas | o postigos de·la dita ciudat a su custodia comesas et aquellas tengan
|
A-Ordinaciones-019v (1429) | Ampliar |
puerta | 2 |
e el procurador de·la dita ciudat. E por·tal que las ditas | puertas | siquier postigos puedan seyer cerrados de continent que el crimen o delito sera
|
A-Ordinaciones-020r (1429) | Ampliar |
puerta | 2 |
procurador fiscal nuestro et el procurador de·la dicha ciudat cerrar las ditas | puertas | o postigos et aquellas no habrir segunt es dicho desuso. Mandantes et monestantes
|
A-Ordinaciones-020r (1429) | Ampliar |
puerta | 2 |
fagan el dicho toch o repich en·señal de çarramiento de·las ditas | puertas | por las guardas de aquellas fazedero. Et si menester sera en·defalljmiento de·
|
A-Ordinaciones-020r (1429) | Ampliar |
puerta | 2 |
de noche conociesse ser el: sin que no le cumpliesse tocar a·la | puerta | . Plugo mucho al pintor aqueste consejo y dixo le. Yo me hare un
|
E-Exemplario-033v (1493) | Ampliar |
puerta | 2 |
hizo pedaços. A cabo de rato boluio el señor: y en abriendo la | puerta | se vino el perro para el muy halaguero sperando algun gualardon por la
|
E-Exemplario-068r (1493) | Ampliar |
puerta | 2 |
ser suyo. pues la voluntad que estas e semejantes cosas guarda abre la | puerta | al Spiritu Sancto. Despues del qual entrado de continuo nacen ende gozos siempre
|
D-Vida-004v (1488) | Ampliar |
puerta | 2 |
angel de gran luz resplandiente e espantadas e amedridas las guardas abrio las | puertas | de·la carcel. E entonçe las mismas guardas derribadas a los pies de·
|
D-Vida-010r (1488) | Ampliar |
puerta | 2 |
pie dando le la agua a la rodilla: e otro tiempo cerradas las | puertas | e stouiendo los frayles assentados en los corredores mas altos entro a ellos:
|
D-Vida-015r (1488) | Ampliar |