Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
que2 | 1 |
Mombru et Fonclara et dreytos sobreditos de aquellos et qualquiere d·ellos et | que· | los ditos mil florines pueda sobre aquellos demandar exhigir e cobrar quando visto
|
A-Sástago-225:040 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
cobrar quando visto·le sera. Item es concordado entre·las ditas partes | que | los deudos que fueron deuidos al dito mossen Johan de Moncada quondam en·los ditos
|
A-Sástago-225:040 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
todos ensemble e cadauno d·ellos por·si conjunctament e departida dixeron | que | firmavan e atorgavan segunt que de·fecho firmaron e atorgaron los ditos capitoles
|
A-Sástago-225:040 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
emendar complidament de·los quales et de las quales quisieron et expressament consintieron | que | aquel d·ellos qui las ditas expensas fiziesse et los ditos danyos jntereses
|
A-Sástago-225:050 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
assi eclesiasticos como seglares en·doquiere que trobados o conuenidos seran. Querientes | que | por·la dita et jnfrascripta razon pueda seyer et sia variado judicio de
|
A-Sástago-225:060 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
custodia de crehedor et de demandar tachacion de prouision et al fuero contenient | que· | las exsecuciones fazederas contra las singulares personas se hayan a·fazer por·los
|
A-Sástago-225:060 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
no fazer venir nj fazer venir o consentir en·alguna manera nj consentir | que | en·aquellos e aquellas ni alguno o alguna d·ellos o d·ellas
|
A-Sástago-225:070 (1467) | Ampliar |
que2 | 1 |
Sia a todos maniffiesto. | Que | yo Cathalina de Borau vidua muller que fue del honorable don Johan Çaydi quondam habitador de
|
A-Sástago-229:001 (1474) | Ampliar |
que2 | 1 |
perfecta acabada e jrreuocable entre viuos reuerentment atorgant e expressament consintient | que | las tengades possidades vsuffructuedes herederes expleytedes e las hayades pora
|
A-Sástago-229:010 (1474) | Ampliar |
que2 | 1 |
o los suyos en aquesto successores querran el dito campo en·si retener | que | lo puedan fazer e lo hayan la dezena part menos del precio verdadero
|
A-Sástago-230:010 (1475) | Ampliar |
que2 | 1 |
verdadero que otri hi dara e si·en si retener no·lo querran | que | passados los diez dias de·la fadiga podades aquel vender e alienar por
|
A-Sástago-230:010 (1475) | Ampliar |
que2 | 1 |
dito termjno e·no tendredes e compliredes todas e cadaunas condiciones sobreditas | que | el dito campo sia caydo en comjsso. E la dita Sancha Moliner e
|
A-Sástago-230:010 (1475) | Ampliar |
que2 | 1 |
e·donacion pura perfecta e·jrreuocable entre viuos. Querient e expressament consintient | que | los dito Domingo de Josa comprador e·los vuestros herederos e successores e quien vos
|
A-Sástago-230:020 (1475) | Ampliar |
que2 | 1 |
de mj habitacion e doqujere que trobado o conuenjdo sere los quales quiero | que | sian sacados de doquiere que seran trobados e vendidos sumariament sines solempnjdat alguna
|
A-Sástago-230:030 (1475) | Ampliar |
que2 | 1 |
Sia a·todos manifiesto. | Que | nos Martin Pascual et Juana de Ycla muller d·el vezinos del lugar del Almunyia de Dona Godina de
|
A-Sástago-232:001 (1476) | Ampliar |
que2 | 1 |
valedera et en alguna cosa non reuocadera. E queremos et expressament consentimos | que | vos dito comprador et los vuestros et quien vos de aqui·adelant querredes
|
A-Sástago-232:010 (1476) | Ampliar |
que2 | 1 |
vos vendemos de·los quales et de·las quales queremos et expressament consentimos | que | vos et los vuestros ende siades et sian creydos por vuestras solas sinples
|
A-Sástago-232:020 (1476) | Ampliar |
que2 | 1 |
todas et cadaunas cosas sobreditas los quales queremos por la dita razon | que | puedan seyer sacados e exsecutados de dentro de nuestras casas et en·doquiere
|
A-Sástago-232:020 (1476) | Ampliar |
que2 | 1 |
de cadauno deue seyer precogitada. Por aquesto sia a·todos manifiesto | que | yo Joana Ferrandez de Heredia muller que so del magnifico senyor mossen Joan Olzina cauallero menor de
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
que2 | 1 |
por ordinacion testamentaria por tal que toda ora quando nuestro senyor Dios ordenara | que | yo deua morir e de·la present vida a·la otra traspassar sobre
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |