Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tú | 1 |
cosas tales. eso tanbien saben los aluarderos dixo le Xantus pues suelta | tu | la question. Respondio Ysopo si me lo mandas. a·mi cosa
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
sabe letras. o que malauentura. e dixo a Ysopo. e | tu | moço has conoscimiento d·estas cosas. al qual dixo Ysopo pienso que
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
al qual dixo Ysopo pienso que si. mas esta atento. | Tu | demandas porque las ortalizas que tu siembras e labras crescen mas tarde
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
si. mas esta atento. Tu demandas porque las ortalizas que | tu | siembras e labras crescen mas tarde. que las que de suyo nascen
|
E-Ysopete-009r (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
estas cosas dixo le. grand enojo me has quitado. de gracia | te | do las verduras. e quando las ovieres menester vendras e toma de
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
vno con otros sus familiares e amigos. mando a Ysopo. ve· | te | a casa e pon en·la caldera la lenteja. e lo mas
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
tú | 3 |
dixo. moço sabes ya mas d·esto. Respondio le. por | ti | me fue vna vegada mandado que no fiziesse sino lo que tu me
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
por ti me fue vna vegada mandado que no fiziesse sino lo que | tu | me mandasses. tu no dizes pon el agua en·el bacin.
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
vna vegada mandado que no fiziesse sino lo que tu me mandasses. | tu | no dizes pon el agua en·el bacin. laua nos los pies
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
que son necessarias. mas tan solamente dizes trahe el bacin. yo | te | lo he traydo. Entonces dixo el philosofo a los amigos. non
|
E-Ysopete-009v (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
e dixo Xantus que es de·la lenteja? Respondio el. agora | te | la traxe en·la cuchar. El señor dixo. verdad es vn
|
E-Ysopete-010r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
vn grano de lenteja. E grano digo yo. dixo Ysopo. | tu | me mandaste que coziesse la lenteja en singular e non lentejas en plural
|
E-Ysopete-010r (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
vna racion de·las viandas e dio la a Ysopo diziendo. ve· | te | a casa e a·la mj bienqueriente lieua e da esto.
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
tú | 3 |
locuras. E Ysopo dixo. estas viandas non mando dar Xanthus a· | ti | . mas a·la su bienqueriente. e llamando a·la perrilla que
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
tú | 3 |
qual Ysopo dando las viandas huesso a huesso dixo. el señor a· | ti | e non a otro aquestas viandas mando que se diessen. Despues como
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
Respondio Ysopo. por cierto njnguna cosa dixo. mas parescia que | te | deseaua e amaua. Mas viendo esto la muger de Xanthus llorando e
|
E-Ysopete-010v (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
muger que lloraua. E ella boluiendo la cara le dixo. quita | te | alla e ten la mano queda. El philosofo le amonesta e persuade
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
tú | 1 |
la mano queda. El philosofo le amonesta e persuade. diziendo. | tu | eres mj deletacion e non conujene que seas enojosa e triste a·mj
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
tú | 3 |
non sabia la cosa dixo. que cosa traxo Ysopo del conbite para | ti | . Respondio ella cosa alguna non me traxo. dixo el philosopho.
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |
tú | 2 |
dixo el philosopho. por ventura esto embriago. por cierto yo | te | embie tu parte con Ysopo. dixo ella a·mj. Respondio el
|
E-Ysopete-011r (1489) | Ampliar |