Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tú | 2 |
que por tu respeto lo he bien trabajado: si quieres que vamos mostrar | t·| e donde mora tu nueuo marido. que nos espera con mucha alegria: donde
|
E-Exemplario-091v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
e hazes de miedo lo que no çufre razon ni natura. Por·ende | te | consejo que quando la raposa viniere y te menazare como suele hazer. le
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
razon ni natura. Por·ende te consejo que quando la raposa viniere y | te | menazare como suele hazer. le digas: Amiga. si aca pudieres sobir donde yo
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
la causa de mi crueldad asaz razonable: e podran tanto tus amenazas que | te | librare en·esse punto mis fijos. E si aquesto no puedes hazer: en
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 3 |
puedes hazer: en vano trabajas de amenazar a quien esta en seguro de | ti | . E dado aqueste consejo. se boluio a su arbol el paxaro. Viniendo el
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
viue en lugar seguro: si puedes sobir aqua. donde yo estoy: offrezco desmamparar | te | en·esse punto mis fijos: donde no. toma paciencia que no los delibero
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
raposa que la paloma tenia nueuo consejo: dixo le. Si me dizes quien | te | dio este consejo: offrezco te de nunca enojar. ni pedir te tus fijos.
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
nueuo consejo: dixo le. Si me dizes quien te dio este consejo: offrezco | te | de nunca enojar. ni pedir te tus fijos. Respuso la paloma. esse paxaro
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
dizes quien te dio este consejo: offrezco te de nunca enojar. ni pedir | te | tus fijos. Respuso la paloma. esse paxaro que esta alli delante en esse
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
le con palabras muy amigables le dixo. Di me amigo si gozes: quando | te | da el viento de lado drecho. donde pones por reposar la cabeça? Respuso
|
E-Exemplario-092v (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
quando me da en·el lado yzquierdo. pongo la sola drecha. E quando | te | da por todo el cuerpo. donde la pones? Dixo el paxaro. detras en·
|
E-Exemplario-093r (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
e no lo podria creer si no lo viesse: e si lo hazes. | te | digo que no hay ave en·el mundo tan discreta. ni que tanto
|
E-Exemplario-093r (1493) | Ampliar |
tú | 3 |
en vn salto: e dixo le. Amigo. bueno fuera que supieras consejar a | ti | mesmo: como presumiste de aconsejar a·los otros.§ O cosa presumptuosa y de
|
E-Exemplario-093r (1493) | Ampliar |
tú | 2 |
O aborrible crueldat: a·las fieras propria e muy couiniente. non se quien | te | ama non se quien te precia por cosa que tengas so engañosa color
|
E-Satyra-a006v (1468) | Ampliar |
tú | 2 |
fieras propria e muy couiniente. non se quien te ama non se quien | te | precia por cosa que tengas so engañosa color de seguridat o de bien
|
E-Satyra-a006v (1468) | Ampliar |
tú | 2 |
cosa que tengas so engañosa color de seguridat o de bienandança. yo | te | llamo enemiga de toda virtud. Responde: o mesquina fabla e di de que
|
E-Satyra-a007r (1468) | Ampliar |
tú | 2 |
enemiga de toda virtud. Responde: o mesquina fabla e di de que bien | te | puedes alabar. alabar·te·has por auentura de Lucio Silla el qual muy digno
|
E-Satyra-a007r (1468) | Ampliar |
tú | 2 |
Responde: o mesquina fabla e di de que bien te puedes alabar. alabar· | te·| has por auentura de Lucio Silla el qual muy digno seruidor tuyo le llamaron
|
E-Satyra-a007r (1468) | Ampliar |
tú | 1 |
le llamaron afortunado por las muchas victorias que Fortuna le fizo ganar. Ciertamente | tu | amenguaste tanto su grandeza: tu embaraçaste tanto su magnificencia que la muy puxante
|
E-Satyra-a007r (1468) | Ampliar |
tú | 1 |
muchas victorias que Fortuna le fizo ganar. Ciertamente tu amenguaste tanto su grandeza: | tu | embaraçaste tanto su magnificencia que la muy puxante Fortuna con sumo poder. pero
|
E-Satyra-a007r (1468) | Ampliar |