Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 1 |
Sia a todos maniffiesto. Que | yo | Cathalina de Borau vidua muller que fue del honorable don Johan Çaydi quondam habitador de·la
|
A-Sástago-229:001 (1474) | Ampliar |
yo | 1 |
E de continent del dreyto poder dominio senyorio vso possession e accion que | yo | he en·las ditas casas me saquo spullo e fueragito. E en
|
A-Sástago-229:010 (1474) | Ampliar |
yo | 1 |
aquel segunt dito es. E si contescera lo que Dios no mande | yo | dita vendedora en los ditos nombres o los mios en·mis bienes o
|
A-Sástago-229:020 (1474) | Ampliar |
yo | 1 |
complir todas e cadaunas cosas anteditas e cadauna d·ellas que | yo | so tenida e obligada por la dita razon obligo vos en los ditos
|
A-Sástago-229:020 (1474) | Ampliar |
yo | 1 |
es scripto luzes seruitudes carga et cerre. § Sia a·todos manifiesto que | yo | Cathalina de Borau muller que fue del honorable Johan Çaydi vezino de la ciudat de Çaragoça
|
A-Sástago-229:030 (1474) | Ampliar |
yo | 1 |
Sia manifiesto a todos. Que | yo | Miguel de Torres mercader vezino de·la ciudat de Çaragoça certificado plenerament de todo mj
|
A-Sástago-230:001 (1475) | Ampliar |
yo | 1 |
E encontinent de·todo e·qualquiere dreyto accion dominjo propriedat e possession que | yo | he e·me pertenescen en·e·por lo sobredito que a·vos vendo
|
A-Sástago-230:020 (1475) | Ampliar |
yo | 1 |
e defensiones de·fuero e de dreyto a·lo sobredito repugnantes. E | yo | dito Domingo de Chosa comprador present e acceptant lo sobredito prometo e·me obligo pagar
|
A-Sástago-230:040 (1475) | Ampliar |
yo | 1 |
e deuant otro qualquiere judge ecclesiastico o seglar e sus lugarestenjentes. E | yo | dita Sancha Moliner present a·lo sobredito atorgo hauer recebido el loysmo de·la
|
A-Sástago-230:040 (1475) | Ampliar |
yo | 1 |
cadauno deue seyer precogitada. Por aquesto sia a·todos manifiesto que | yo | Joana Ferrandez de Heredia muller que so del magnifico senyor mossen Joan Olzina cauallero menor de dias
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
ordinacion testamentaria por tal que toda ora quando nuestro senyor Dios ordenara que | yo | deua morir e de·la present vida a·la otra traspassar sobre mjs
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
mando que toda ora e quando nuestro senyor Dios ordenara de mj que | yo | deua morir mj cuerpo sea soterrado en·la eglesia parrochial de senyor Sant Miguel
|
A-Sástago-234:001 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
o fija del dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e de mj que | yo | parire e de mj saldra si en luz vendra e a·mj sobrebiujra
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
o fija del dito senyor mossen Joan Olzina marido mjo e de mj que | yo | parire e de mj salra si biuo nacera e a·mj sobrebiujra todo
|
A-Sástago-234:010 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
e los otros dreytos ad aquellos pertenescientes el dito fijo o fija que | yo | parire e de mj salra e sobrebiujra segunt dito es pueda fazer a
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
E si nacera muerto lo que Dios no mande o morra primero que | yo | que en·tal caso los ditos dotes sian del dito senyor Joan Ferrandez de Heredia padre
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
e curador de·la persona e bienes del dito fijo o fija que | yo | parire e de mj naçera si a·mj sobrebiujra al dito senyor mossen
|
A-Sástago-234:020 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
gouernar e administrar la persona e bienes del dito fijo o fija que | yo | parire e de mj salra segunt dito es e de demandar hauer recebir
|
A-Sástago-234:030 (1477) | Ampliar |
yo | 1 |
por mayor firmeza et seguridad de vosotros ditos conjuges et de·los vuestros | yo | dito Pero Migel juro a Dios sobre la cruz et sanctos quatro euangelios dauant
|
A-Sástago-235:050 (1478) | Ampliar |
yo | 1 |
personas de aquel mobles et sedientes haujdos et por hauer doqujere. Et | yo | dito Mose Paçagon jodio jnfitheota sobredicho de vos dichos señyores justicia judez jurado et
|
A-Sástago-236:050 (1479) | Ampliar |