así
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
así |
2 |
fue llamado Quirino: e los romanos assy commo de Romulo trayan este nombre. | assy | de Quirino traxieron este otro de quirites del qual no poco se preciauan
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
así |
2 |
fuego ni tenga calor o encendimiento mas de infinita e fulgente claridat: que | assy | commo el fuego resplandece y es claro. assy este cielo es claro e
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
infinita e fulgente claridat: que assy commo el fuego resplandece y es claro. | assy | este cielo es claro e resplandesciente en grado mucho mayor que pensar ni
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
así |
2 |
lugar de contemplacion no quanto a·la necessidat mas quanto a·la congruydat: | asi | commo la iglesia se dize lugar de oracion por seer assy mas congruo
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
la congruydat: asi commo la iglesia se dize lugar de oracion por seer | assy | mas congruo de orar que en otra parte. Este cielo los scientificos philosophos
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
así |
2 |
senal Tacia posseer aquella fe de que el verbo encarnado dize. touieredes fe | asy | commo vn grano de mostaza. Direys a este monte passa·te de aqui
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
así |
1 |
poetas la flama. por quanto no es dubda la tierra obtener fuego e | assy | lo sintio Ouidio in Faustis diziendo. no pienses tu o entiendas otra cosa
|
E-Satyra-b038r (1468) | Ampliar |
así |
2 |
tanto la dixieron ser virgen e a ella seruir las virgines vestales. que | asy | commo de·la que es virgen no nasce alguno asy tan poco nasce
|
E-Satyra-b038r (1468) | Ampliar |
así |
2 |
virgines vestales. que asy commo de·la que es virgen no nasce alguno | asy | tan poco nasce del fuego. e a esta ydola o deesa Vesta fazian
|
E-Satyra-b038r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
el fuego que en el tiemplo ardia: que no se apagasse. e commo | assy | acaesciesse vna noche que vna virgen asignada para velar se adormesciesse por su
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
en·el blanco e limpio velo que Emilia en su cabeça traya e | assy | fue recobrado el perdido fuego segund en·el testo se toca. E de
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
así |
el fuego es seco e caliente. y el agua es fria e humida. | assy que | en amas qualidades se fallan enemigos: y ninguno de·los otros o
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar | |
así |
2 |
seco. y el agua fria. e si el ayre es caliente e humido. | assy | el fuego es caliente y el agua humida. E assy se concluye lo
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
caliente e humido. assy el fuego es caliente y el agua humida. E | assy | se concluye lo que el texto dize estar bien por que mas con
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
altos y excellentes. que no aquellos que corte e persigue la aduersa Fortuna: | assy | acaescio a este Lucifer que mirando e acatando su gloria e mucha fermosura
|
E-Satyra-b039v (1468) | Ampliar |
así |
1 |
loables dueñas jndianas diria io ser dignas de grandes e verdaderos loores. pues | assy | es. que todo loor en fyn se canta.§ Mugeres de·los theotonicos. Esso
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
en todos estos yerros y peccados no podia ser uisto de alguno e | asy | con la ayuda de aquel su anjllo subita e muy acelaradamente fue fecho
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
así |
1 |
mortandat que aquella en sus mirmjdones fazia. mucho los reprehendio por que mugeres | asy | los vencian e desbaratauan a·las quales palabras oyendo Pantasilea respondio. La fea
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
así |
1 |
lo qual muy ayrado Pirro se mouio contra la muy valerosa reyna. mas | asy | libro de aquella vez que de·la silla bolo a·tierra. pero despues
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
así |
1 |
nunca ouiera sentido començo entonce de sentir su fuerte e pesado yugo. e | asy | mucho e marauillosamente de·ssy mesmo fue enamorado que contra la falsa forma
|
E-Satyra-b045v (1468) | Ampliar |