Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
de1 | 1 |
dicho rio es acabada el qual por medio d·este valle passa. § | De | ·la ciudad Corozaim y de Jordan a .iiij. leguas para la parte de
|
D-ViajeTSanta-081r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
qual por medio d·este valle passa. § De·la ciudad Corozaim y | de | Jordan a .iiij. leguas para la parte de aquilon hay otra ciudad llamada
|
D-ViajeTSanta-081r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
preso por sus hermanos. que es a cerca de aquella via que | de | Galaad viniendo se yunta en Bethsayda con el camino que de Syria vienen
|
D-ViajeTSanta-081v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
via que de Galaad viniendo se yunta en Bethsayda con el camino que | de | Syria vienen para Egipto subiendo de Dothaym cabo el monte de Bethulia dende
|
D-ViajeTSanta-081v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
yunta en Bethsayda con el camino que de Syria vienen para Egipto subiendo | de | Dothaym cabo el monte de Bethulia dende por el campo d·Esdrelon andando
|
D-ViajeTSanta-081v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
que la Dothaym no solo es villa empero tierra de alla dicha que | de | antigo ya es assentada en medio de montes y no muy altos regada
|
D-ViajeTSanta-081v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
en su libro. agora es dicha la ciudad Syrin. es apartada | de | Sepher vn poco mas de vna legua. § De Neptalim a .ij. leguas
|
D-ViajeTSanta-081v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
y Philippo. agora tiene apenas .vj. casas cabo el camino que va | de | Syria para Egipto. touo en su tiempo vna vena de agua por
|
D-ViajeTSanta-081v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
esta region de·los jerasenos llego Jesu Cristo con sus disciplos quando se partio | de | Capharnaum en·el nauio y luego saliendo en·la ribera fuera de·la
|
D-ViajeTSanta-082r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
eran vna legion. y assi rogaron al redemptor que si los echaua | de | aquel hombre les diesse licencia para entrar en·el rabaño de vnos puercos
|
D-ViajeTSanta-082r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
quales llegaron quando el diablo Sathan le hirio de la fuerte llaga que | de | ·la planta del pied mas baxo fasta el cabello suyo mas alto no
|
D-ViajeTSanta-082r (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
os han. Esto a los fijos de Israel fue dicho primero veniendo | de | Egipto quando estauan en Cadesbarne para venir al dicho monte. el qual
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
sobre el mar de Galilea nunca le tomaron los de Israel quando salieron | de | Egipto porque se ayunta con Damasco donde nunca llegaron. Otro monte Seyr
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
de Galilea y monte Galaad Esau habitaua en aquel tiempo que boluio Jacob | de | Mesopotamia de Syria. al qual segun el Genesis a .xxxij. capitulos ocurrio
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
llaman ydumeos como los passados de Esau y Edom. § Tomando lo mismo | de | Accon a .iiij. leguas para medio dia se halla Chana de Galilea donde
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
otro lugar primero de su conuersion cabo la dicha ciudad Damasco. Empero | d· | estas ciudades boluamos a·lo començado dexada toda su descripcion porque no cupieron
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
no cupieron en suerte a·los hijos israelitas. § Pues a .ij. leguas | de | Chana galilea contra medio dia en·el camino que va de Sepharo a
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
.ij. leguas de Chana galilea contra medio dia en·el camino que va | de | Sepharo a Tiberiadis hay vna villa que dizen Rama en·donde Jonas profeta
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
Jonas profeta se dize fue sepultado. es asentada debaxo el monte que | de | Nazareth viniendo encierra el valle dicho de Carmelion a parte de austro.
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
de1 | 1 |
el valle dicho de Carmelion a parte de austro. A vna legua | de | Rama quasi a media contra de oriente hay vna villa grande por tiempo
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |