Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
del | 5 |
todas sciencias. fue iudgado por el mas scientifico e en la diuinal altura: | del | saber el mas glorioso. el libro de·la vida e costumbres de·los
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
en las proujncias de Grecia. fijo fue de Nechomacus: e de·la parte | del | padre e de·la madre del linage de Esculapio. E llegado a edat
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
fue de Nechomacus: e de·la parte del padre e de·la madre | del | linage de Esculapio. E llegado a edat de ocho anos levo·lo su
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
e preciauan sus naturales este principe de philosophia el qual de·la yra | del | grande Alexandre su discipulo de mortal peligro los librara.§ Philosopho. D·este nombre
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
del | 14 |
de gracia e de fermosura: e no menos de virtudes. La qual despues | del | fallescimiento de su marido siguio vida casta e contemplatiua. E commo assy fuesse
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
marido siguio vida casta e contemplatiua. E commo assy fuesse que el condestable | del | rey Nabucodenosor cercasse la nombrada cibdat con ciento e veyente mjl peones e
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
por Ozias principe de Juda fecho tracto e conuinencia con Olofernes por requerimiento | del | vulgo de·le dar la cibdat fasta al quinto dia: non le veniendo
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
se salio acompañada de vna su sierva non con fortaleza de cuerpo mas | del | animo. E siguiendo su viaie contra el real de·las guardas de aquel
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
el real de·las guardas de aquel fue fallada: e delante la presencia | del | principe asyriano trayda: el qual fue vencido e captiuado de su singular fermosura.
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
thesoro: e mando por requista de·la muy estuciosa dueña a·las guardas | del | real que quando quisiesse yr o venyr que la dexassen: Olofernes las señas
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
del | 1 |
su derecha con la sinestra priso los reales cabeios e la cabeça aparto | del | trunco e metida en vn cestillo que su siruienta le traxiera se boluio
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
melodiosa fabla de Cicero principe de·la soberana eloquencia no la diuinal sabiduria | del | sabidor o·la del philosopho bastarian. Ca su pensamiento su deliberar e poner
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
principe de·la soberana eloquencia no la diuinal sabiduria del sabidor o·la | del | philosopho bastarian. Ca su pensamiento su deliberar e poner por obra lo pensado
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
del | 1 |
virtudes las pisadas de su padre. la qual commo sentiesse salir vna noche | del | lecho su marido con deliberado proposito de matar a Cesar aquel vencedor de·
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
el muerto succedio otro en la señoria peor que el primero. La muerte | del | qual yo comparaua a·precio sin estima. E despues de su muerte veniste
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
del | 5 |
e dulces amonestaciones en su firme proposito siempre permanescia: quiso ver la fin | del | caso e la notable dueña llena de singular constancia se acosto en vn
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
a·la su deidat que la pusiesse e colocasse en·el meior lugar | del | infierno con cobdiciosa e ardiente sed beuio la mortal ponçoña: e despues fablaua
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
beuio la mortal ponçoña: e despues fablaua a·los presientes demostrando a quales | del | cuerpo la ponçoña yua primero: e como la sintiesse cerca del coraçon llamo
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
del | 14 |
a quales del cuerpo la ponçoña yua primero: e como la sintiesse cerca | del | coraçon llamo sus fijas que le cerrassen los oios e asy fenescio a·
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
del | 5 |
religion crestiana obtuuieras si la bienauenturada suerte otorgara que despues de·la venida | del | reparador de·la salud humana fuera tu nacimiento quien dudara con corona de
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |