Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
decir1 | 1 |
glosa que comiensa voluntad loable e virtuosa. mas de·las tres agora conuiene | dezir |. E fablando de·la primera: digo que es erronea. e muy bestial la
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
virtuosa. mas de·las tres agora conuiene dezir. E fablando de·la primera: | digo | que es erronea. e muy bestial la qual siguiendo la delectacion e gozo
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
sitio de·la cibdat de Ardea el se vino: o mas verdaderamente: puedo | dezir | fue traydo: a·la casa de·la non menos fermosa que virtuosa dueña.
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
pesado sueño: otras vezes se quexaua contra las personas e seruidores de casa: | diziendo | ya las fieras saluaies duermen y son en·el su mayor reposo: e
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
diestra lleuaua la desnuda espada. e con la otra esperto la soñolienta dueña: | diziendo |. Recuerda. Lucrecia yo so Tarquino fijo de Tarquino rey de·los romanos. sy
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
la pensaua mouer: e commo en fin la no podiesse inclinar a consentimiento. | dixo | le. si tu non consientes o Lucrecia yo te degollare y el tu
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
començaron de·la consolar e conuertir la fabla en la obra del peccado | diziendo | que por la constreñida e forçada voluntad el cuerpo non pecaua: e que
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
non pecaua: e que a·do non fue deliberacion non fue culpa. Entonce | dixo | Lucrecia considerad aquello que a·uos toca: o es conuenible ca yo de
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
el qual se dio mortal llaga. Ciertamente o Lucrecia con razon se puede | dezir | que tu morir mas fue glorioso beuir que amargo morir. pues aquel llegando
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
le: e con oios de diujnal sabiduria conoscio la señal o aguero e | dixo | a·su marido las seguientes palabras. Cierto seas mj buen señor de auer
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
decir1 |
diuinal de·la prudente dueña: el forestero fue fecho meior cibdadano | es a dezir | rey e era llamado el que primero llamauan Luçomon Tarquino Prisco. Algunos dias despues
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar | |
decir1 | 1 |
agua para matar aquel non verdadero fuego. fueron detenidos de·la valerosa reyna. | diziendo | que le dexassen dormir fasta que recordasse. e llamo su marido. e dixo·
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
diziendo que le dexassen dormir fasta que recordasse. e llamo su marido. e | dixo·| le. Miraste tu aquello que acaescio. a este niño sabe que conorte e
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
casa fueron cerradas e jnbiando llamar los quirites: de·la ventana les propuso | diziendo | que el rey en·breue sanaria de·la llaga pero en tanto que
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
abraçar·la: e la venerable matrona puso·le la mano en los pechos | diziendo |. Ante quiero ser cierta que me abraces: sy so venido a amigo o
|
E-Satyra-b035r (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
animales jrracionables es de reprehender. Del qual diabolico vicio yo me estendria a· | dezir | largamente quanto en nuestra edat sea vsado e con quanta fealdat seguido: e
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
con quan poca vergueña posseydo de·los mayores: si me no recordasse que | dize | Salustio. veritas odium parit. Por ende solo baste para reprehender de·los seguidores d·este
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
solo baste para reprehender de·los seguidores d·este abominable delicto lo que | dize | Bernardo. La ingratitud es amenguamiento de·los meritos: derramamiento de·las virtudes: perdimiento
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
rios de·la summa gracia.§ Quirites. Quirina en lengua de·los sabios se | dize | por asta: o lança. avn que propriamente este nombre lança sea: hasta con
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |
decir1 | 1 |
qual hasta continuamente traya Romulo. e por esto: o por que aquella se | dize | en·el Avintino monte florescer despues de su muerte fue llamado Quirino: e
|
E-Satyra-b035v (1468) | Ampliar |