Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
dicho -a | 1 |
mucho mas a nos que salimos mucho fatigados del gran desierto. al | dicho | calino plugo nuestro ruego empero con esta condicion. que leuasse vn musico
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
qual beuieron. Tan nobles aguas mana de aquella fuente que toda la | dicha | huerta del balsamo ende es habundosa y no se falla donde otro nace
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
agua con quatro buyes la qual con canales traen a dar en la | dicha | fuente y dende passa despues a·la huerta porque las dos aguas mejor
|
D-ViajeTSanta-149r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
stouimos era muy grande y las ventanas ahun salian para la huerta del | dicho | balsamo y por todas ellas entraua olor marauilloso que nuestras estancias todas henchia
|
D-ViajeTSanta-149r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
Alcayre segun estaua deliberado. al qual rogamos que nos entrasse a·la | dicha | huerta y con el medio del mucho dinero cumplio nuestro ruego en esta
|
D-ViajeTSanta-149r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
y no touiesse lugar alguno para su reposo acosto el cuerpo a·la | dicha | higuera con el sagrado Jesu fijo suyo. en aquel instante o tiempo
|
D-ViajeTSanta-149r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
entrar nos dexassen porque la viña del balsamo puro queda cerrada con las | dichas | tapias y cerraduras. lo qual haziendo luego nos entraron por esta forma
|
D-ViajeTSanta-149r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
oydo hablar y podido leer en nuestras tierras. por que tomo el | dicho | calino vn ramo pequeño y lo doblaua en cerco redondo a drecho del
|
D-ViajeTSanta-149v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
nosotros. y ahun tomando a cada·vno su mano abierta echo el | dicho | balsamo en gota por medio las palmas. la qual tenia tanta eficacia
|
D-ViajeTSanta-149v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
luego cortadas les atan por baxo por la qual cortadura va estillando el | dicho | balsamo. y lo que primero dende se coje para el soldan se
|
D-ViajeTSanta-149v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
de nuestra señora la qual segun dixe riega esta huerta tomasse principio del | dicho | rio. Nilo quier Geon es rio dicho de Mesopotania que nace dentro
|
D-ViajeTSanta-149v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
la gran ciudad o pueblo de Alcayre. § Quando ya houimos andado la | dicha | huerta del balsamo que se acercaua la tarde partimos dende para Alcayre.
|
D-ViajeTSanta-150r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
gran pueblo. A mano yzquierda era todo seco porque la crescida del | dicho | Nylo no la alcança. y en·la otra parte de·las huertas
|
D-ViajeTSanta-150r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
fijos. Esto se hizo mucho secreto en casa de vno de·los | dichos | vngaros el qual tenia solo el nombre de mamelluco porque la fe nunca
|
D-ViajeTSanta-150v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
hizieran renegar la fe de Jesuchristo. por ende assi dio prouisiones el | dicho | soldan a el y algunos otros varones que despues de muerto fuessen exentos
|
D-ViajeTSanta-151r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
a el obligados. Este mamelluco nos fue muy amigable por medio del | dicho | señor arcidiano. el nos leuo por la ciudad y nos descobria los
|
D-ViajeTSanta-151r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
a·la fe de Cristo. lo qual muchas vezes nos affirmaua el | dicho | calino huespede nuestro por que sus dos mujeres eran cristianas. y babtizados
|
D-ViajeTSanta-151r (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
desistio offreciendo por cada·vno de nosotros .x. ducados hasta que por el | dicho | mamelluco fue informado que no eramos para vender. § Luego al otro dia
|
D-ViajeTSanta-151v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
los librasse. § Ende ahun se demuestra el lugar del rio donde el | dicho | varon Moyses siendo niño en vn sporton o cesta fue sobre la ribera
|
D-ViajeTSanta-151v (1498) | Ampliar |
dicho -a | 1 |
de los judios luego que fueron nacidos. segun se falla en·el | dicho | capitulo. § Dende sobimos a vna huerta en·la qual solia star vn
|
D-ViajeTSanta-151v (1498) | Ampliar |