Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
él ella ello | 3 |
E el mancebo fuyendo e corriendo a·la cella de sant Heleno dize | le | de que males era atormentado. El viejo entonçe consolando e amonestando le en
|
D-Vida-016v (1488) | Ampliar |
él ella ello | 3 |
dize le de que males era atormentado. El viejo entonçe consolando e amonestando | le | en pocas palabras de la virtud de la fe e paciencia luego le
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 2 |
le en pocas palabras de la virtud de la fe e paciencia luego | le | torno a·la cueua de donde fuido hauia. E faziendo con su dedo
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
el yermo muchas vezes houiesse comido manjar marauilloso del cielo: e viniendo a | el | religiosos como no touiesse que les pusiesse delante: se dize hauer venido vn
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 3 |
manjar marauilloso del cielo: e viniendo a el religiosos como no touiesse que | les | pusiesse delante: se dize hauer venido vn mancebo que le trahia pan e
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 3 |
no touiesse que les pusiesse delante: se dize hauer venido vn mancebo que | le | trahia pan e quanto necessario hauia. E despues de puestas las prouisiones delante
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
puestas las prouisiones delante su cueua dende adelante no parecia. E dezia se | el | hauer dicho a los frayles: Bendigamos al Señor que nos aparejo la mesa
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 2 |
los villanos me ha fecho plantar esto en el yermo: ca despues que | les | vi tener tanta fe que cogiendo la arena debaxo de nuestros vestidos la
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 2 |
les vi tener tanta fe que cogiendo la arena debaxo de nuestros vestidos | la | sembrauan por sus campos: e la tierra steril tornauan abundosa dixe entre mi:
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
cerca: del qual dezian que verdaderamente el spiritu de Helias houiesse morado en | el | . Ca muchas e grandes cosas d·el se dezian: ca .lxx. años dezian
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
spiritu de Helias houiesse morado en el. Ca muchas e grandes cosas d· | el | se dezian: ca .lxx. años dezian hauer fecho vida en gran soledad: la
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
toda esta edad sin saber los lugares de poblado. La senda que a | el | le guiaua era angosta e aspera: e tal que a malaves los caminantes
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 3 |
esta edad sin saber los lugares de poblado. La senda que a el | le | guiaua era angosta e aspera: e tal que a malaves los caminantes fallar
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 2 |
el lugar donde staua assentado era vna spantosa cueua que a los que | la | mirauan miedo ponia. E ya de veiez le tremian los miembros. E de
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 3 |
cueua que a los que la mirauan miedo ponia. E ya de veiez | le | tremian los miembros. E de continuo cadaldia fazia milagros e a los que
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
los miembros. E de continuo cadaldia fazia milagros e a los que a | el | yuan sanaua de qualquier dolencia. Todos los padres affirmauan que ninguno se recordaua
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
reposado de la noche tomando el diablo forma de mujer fermosa vino a | el | como truxiendo le alguna obra. E el entonçe tomo con la mano el
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 3 |
noche tomando el diablo forma de mujer fermosa vino a el como truxiendo | le | alguna obra. E el entonçe tomo con la mano el fierro rusio e
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 1 |
forma de mujer fermosa vino a el como truxiendo le alguna obra. E | el | entonçe tomo con la mano el fierro rusio e echo ge lo al
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |
él ella ello | 3 |
obra. E el entonçe tomo con la mano el fierro rusio e echo | ge | lo al rostro: e ella dando vozes e llorando fuyo: tanto que todos
|
D-Vida-017r (1488) | Ampliar |