Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
ende | 1 |
fue fecho para establo donde vn pesebre esta en vna piedra cortado. | ende | le plugo al redentor nacer de·la virgen señora nuestra por demostrar como
|
D-ViajeTSanta-095v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
y le traxieron a Jerusalem cortados los dedos de pies y manos y | ende | morio diziendo assi. Setenta reyes cortados los cabos de pies y manos
|
D-ViajeTSanta-096r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
Quarentena es vn castillo Herodio llamado el qual fundo el gran Herodes y | ende | houo la sepultura segun el Josepho. § A cinco leguas de·la ciudad
|
D-ViajeTSanta-096v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
mano drecha es el valle Manbre donde Abraam stouo gran tiempo. y | ende | sentado a rayz del monte delante la puerta de su tabernaclo vio los
|
D-ViajeTSanta-096v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
Actos de·los Apostoles. Sant Pedro en ella dio a Cornelio centurio baptismo el qual | ende | fue obispo primero segun se demuestra a .x. de·los Actos. En
|
D-ViajeTSanta-097v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
y Maceda ciudades las quales ahun Josue tomo quando libro los gabaonitas. | Ende | se scondieron los .v. reyes en vna spelunca segun se halla por el
|
D-ViajeTSanta-098r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
y de promission a parte de austro. Abraam habito y ahun Ysaac | ende | mucho tiempo segun a .xiij. del Genesis mejor se scriue. Estas dos
|
D-ViajeTSanta-098r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
quando mouio Cambises rey de·los persas la guerra contra Egipto mando guardar | ende | todo su thesoro el qual en lengua persica se llama y dize gaza
|
D-ViajeTSanta-098v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
por ser habundosa en alimentos dezian le fuente de leche y miel. | ende | por los grandes pastos que hauia criauan ganados gruessos y menudos muchos sin
|
D-ViajeTSanta-098v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
metales. Fuentes y rios nacen por muchas partes de aquellos. Hedificaron | ende | lugares grandes y fuertes. Fieras siluestres como son tigres leones y otros
|
D-ViajeTSanta-098v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
mejor quien la scriptura sancta leyere pueda saber lo que hay en ello | ende | comiença vn particular y breue tratado. § Trata de·los montes de Israel
|
D-ViajeTSanta-098v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
cumbre staua fundada vna fortaleza que llamauan torre de Dauid. fue puesta | ende | por defender y hermosear la sancta ciudad. En·el vn lado de
|
D-ViajeTSanta-098v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
esto dicho parece por el Paralipomenon a·los .xxj. de sus capitulos. | Ende | fue por Dios exaudecido despues de hauer sacrificado. En este monte dio
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
in terram visionis etcetera. Ves en la tierra de·la vision y | ende | haras el sacrificio de Isaac tu fijo encima de vno de aquellos montes
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
Jebuseo en monte Moria el qual es llamado illuminante siquiere luziente porque sta | ende | Dabir al qual toman por oratorio de Dios quier oraclo. Esta ende
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
ende Dabir al qual toman por oratorio de Dios quier oraclo. Esta | ende | la ley y el spiritu que a los prophetas inspira y enseña clara
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
en aquel passo. Non est hic aliud etcetera. No hay otro | ende | sino la casa o templo de Dios etcetera. Esto fue dicho por
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
por que ya vido en·el spiritu de prophecia el templo sancto fundado | ende | . Este monte fue vn solo collado puesto en vna ladera del monte
|
D-ViajeTSanta-099r (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
despues los judios. esto parece a .xix. capitulos de sant Johan Baptista. | Ende | acerca estaua vna villa que le dezian Gethsemani en cuyas huertas (segun
|
D-ViajeTSanta-099v (1498) | Ampliar |
ende | 1 |
judicio. segun en los Actos de·los apostoles mejor se demuestra. | Ende | Salomon por su manceba quiso consentir que se hiziessen o hedificassen los ydolos
|
D-ViajeTSanta-099v (1498) | Ampliar |