Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
este -a -o | 1 |
eres señor de todas las cosas: e no hay quien pueda repugnar a tu majestad. | Este | es el señor fuerte e poderoso: de cuya grandeza e potencia no hay cuenta, ni
|
C-Cordial-038v (1494) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
la voz del consejo: segun que de suso ha sydo allegado. Amado mio: teme | este | dia. espante te d·este juez e señor: que ha de juzgar todas las cosas
|
C-Cordial-039r (1494) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
que de suso ha sydo allegado. Amado mio: teme este dia. espante te d· | este | juez e señor: que ha de juzgar todas las cosas: porque puedas con mayor diligencia
|
C-Cordial-039r (1494) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
esta fiero. e vas por baxo al jnfierno. e si te vas a·la mar | este | señorea a·la mar. En ningun lugar seras seguro ca fallar te ha en cada parte
|
C-Cordial-039v (1494) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
ca la tristeza les da affliccion en·el pensamiento. e la flama quema los cuerpos. | Este | infernal fuego increyblemente atormenta los peccadores. De·los quales se dize en·el psalmo en·esta
|
C-Cordial-041r (1494) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
qualqujere d·ellos et de otro qualsequjere juge eclesiastico o seglar que por | esta | razon mas esleyr conuenir me queredes. Renunciando en este caso a·mjs
|
A-Sástago-216:030 (1461) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
seglar que por esta razon mas esleyr conuenir me queredes. Renunciando en | este | caso a·mjs juges hordinaryos et localles et a·dia de acuerdo de
|
A-Sástago-216:030 (1461) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
jnduzimos et en verdadera corporal et actual possesion vos ende metemos d· | esta | ora en adelant con sta present carta publica de vendicion a·todos tiempos firme
|
A-Sástago-232:010 (1476) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
corporal et actual possesion vos ende metemos d·esta ora en adelant con | sta | present carta publica de vendicion a·todos tiempos firme et valedera et en
|
A-Sástago-232:010 (1476) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
nos a·vos vendemos con qualesqujere missiones danyos jntereses et menoscabos que por | sta | razon perdido menoscabado dimjnuydo et feyto hauredes de·los ditos campos que nos
|
A-Sástago-232:020 (1476) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
me lo que es mi voluntad segunt en·el preambulo e premissa d· | este | mi vltimo testament fecho se contiene et a·los testimonios et a·mj
|
A-Sástago-239:020 (1480) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
de·la muert corporal escapar no pueda e·no sia cosa alguna en· | este | mundo tan cierta como la muert nj mas jncierta que la ora e
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
cada e quando a nuestro senyor Dios plazera que mj anima passe d· | esta | vida transsitoria a·la otra que es perdurable e yo sere finado question
|
A-Sástago-242:001 (1482) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
yo demando de gracia que no mjrando a mayores grandezas le placia qu· | este | matrimonjo se faga porque pues yo y ella no lo hemos podido gozar
|
A-Sástago-242:010 (1482) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
lo he pagado. Por tanto quiero e mando que·los exequtores d· | este | mj testament lo satisfagan de mjs bienes de aquello que ellos en sus
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
con·que biua. Et si·les parexera que deua casar qu·en· | este | caso le sia dado aquel dot siquiere casamiento que ellos conoxeran moderadament que
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
notario el qual es del tenor siguient. Por quanto los ombres en | este | mundo peregrinando en·la dicha peregrinacion non pueden estar sinse peccar e·asi
|
A-Sástago-258:010 (1492) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
los quales ayan a viuir con todos mjs bienes de comun. En | esta | manera que no casando se la dicha mj muxer pueda tener viduydat e
|
A-Sástago-258:030 (1492) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
otros tutores no puedan seyer puestos por judge alguno a aquellos sino a | estos | mesmos e non quiero que por ningun fuero nj obseruanza nj por qualquiere
|
A-Sástago-258:040 (1492) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
diferir o cesar de pagar se del dicho termino endelant. E por | esta | razon o en otra manera por causa de·las cosas en·la present
|
A-Sástago-259:050 (1496) | Ampliar |