Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
este -a -o | 1 |
en el libro de·las Cronicas señalando los tiempos de su vida. A | este | cient oios le dieron los poetas dispuestos en·torno de·la cabeça en
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
nunca el pesado sueño a·todos iuntamente cerrar podiesse por lo qual era | este | muy conueniente para aquellas cosas guardar que muy caras fuessen. de aqui nascio
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
a·la su esclarescida muger non guardaua con yllicitos amores lo manzillando. de | esto | doliendo se la grande matrona a·su marido mucho selaua. onde vn dia
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
e solicita guarda non podia auer par fuerça o robo non temian. Ca | esto | manifestaria la sospecha de·los secretos amores: negligencia: o engaño non recelaua cerca
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
en la cola del pauon aue a ella consagrada por perpetua: apostura asentio. | Esta | es sentencia de Ouidio libro primo Metamerfoseos: en cada parte de·la ouidiana
|
E-Satyra-b004r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
falagueros deleytes jnduzientes el sueño de·la perpetua muerte: e por que a | este | Argos cient oios atribuyeron commo dicho es quiso el auctor llamar a la
|
E-Satyra-b004v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
el año era quinto. mas despues al honor de Julio Cezar: por que en | este | mes nascio: o por que alguna victoria en el gano: fue nominado julio.
|
E-Satyra-b005r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
claridat alumbra la venidera noche. Mas la verdat segund los sauios no es | esta |: ca vno es Apolo: e otro Sol: e avn Sol no es vno
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
avn Sol no es vno solo: ni Apolo vno solo. en los que | este | nombre de Sol ouieron fueron quatro: e de Apolo otros quatro se fallan.
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
dexando los otros ayuntando Sol Apolo en vno segund plaze a·los poetas. | Este | por excellencia se dize Apolo que fue fijo de Jupiter e de Latona:
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
le conuiene en quanto es planeta que Apolo en griego significa destroydor: e | esto | es por que con la grand calor suya destruyan e consume todas las
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
por que con la intensa calor en aquella region todas cosas consume. Que | este | Apolo agora se tome agora por Sol. agora por Apolo fijo de Latona.
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
cierto que fue tenido por dios: segund la vanidat de·los gentiles. e | esto | fue por la alteza de·la linage: ca fue fijo de Jupiter: que
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
fallasse primero la medecina e conosciesse la virtud de·las yeruas. Que porque | esta | arte es tan necessaria e tan prouechosa a·la uida de·los mortales
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
Pernaso: a·preguntar de sus dubdas: e paresce en quanta estima fueron auidas | estas | respuestas: ca Lucano poeta esclarescido dize que non fue en el mundo mayor
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 1 |
hauer cessado aquellas fue engañado Lucano que penso ser otras e affirmo·las. | Esta | cosa ozo yo dezir ser aquella en que menos errauen los gentiles: por
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
cosas occultas. e por venir concluyan por necessidat ser el verdadero dios si | esto | con verdat fiziera: assi lo sintio Ysayas capitulo quadragesimo primo diziendo. Anunciate nobis que ventura sunt in futurum et dicemus quam dii estis vos. Por
|
E-Satyra-b005v (1468) | Ampliar |
este -a -o |
con verdat fiziera: assi lo sintio Ysayas capitulo quadragesimo primo diziendo. Anunciate nobis que ventura sunt in futurum et dicemus quam dii estis vos. | Por esto | no fazia Apollo con verdat mas con sotilesa de palabras. el fablaua siempre
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar | |
este -a -o | 1 |
fulgente sol fuyen e se alexa de nuestra vista e es llegado en | estas | nuestras Españas: por tanto es llamada mar d·España e assy sus ondas
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
este -a -o | 2 |
tanto los llama el actor posada de Neptuno e a·do dize rica | esto | se puede entender: por que la mar occupa grandes thesores e por ella
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |