Tots els trobats: 171
Ocurrències: 672
Pàgina 3 de 9, es mostren 20 registres d'un total de 171, començant en el registre 41, acabant en el 60
Mot Ètim 1a. doc. DCECH 1a. doc. DiCCA-XV
pleiteante Derivado de pleitear, y este derivado de pleito, tomado del francés antiguo plait, del latín PLACITUM, derivado de PLACERE, 'gustar, placer'. s.f. (CORDE: 1424)
platel Tomado del francés antiguo platel, derivado del latín vulgar *PLATTUM, 'aplastado', y este del griego platys, 'ancho'. 1400 (CORDE: 1400) 1423
plancha Tomado del francés planche, del latín vulgar *PALANCA, variante del clásico PALANGA (o PHALANGA), y este tomado del griego phalanks, ‘rodillo, garrote’. 1490 (CORDE: 1400) 1493
pinza Tomado del francés pince, 'tenaza', derivado de pincer, de formación expresiva, emparentado con el antiguo pizcar, 'pellizcar'. 1475 (CORDE: 1385)
pavado Probable calco del francés pavé, derivado de paver, tomado del latín pavire, 'golpear el suelo, aplanar', de la misma raíz que pavere, 'temblar'. Ø 1498
pastel Tomado del francés antiguo o del occitano pastel, derivado del latín tardío PASTAM, y este del griego pastē, 'harina mezclada con salsa'. 1400 (CORDE: 1562-69) 1423
parche Tomado del francés antiguo parge, 'badana, cuero', del latín PARTHICA (PELLIS), 'cuero del país de los Partos', derivado del topónimo Parthia. 1607 (CORDE: 1400-50) 1400-60
paje Tomado del francés antiguo page, 'criado, aprendiz, grumete', de origen incierto, quizás del griego paidión, diminutivo de paidós, 'niño'. 1400 (CORDE: 1376-96) 1458-67
paisano -a Derivado de país, tomado del francés pays, del latín vulgar PAGENSIS, y este derivado de PAGUS, 'aldea'. 1597 (CORDE: 1407-63) 1460-63
oriflán Tomado del francés oriflamme, y este del bajo latín aurea flamma, ‘bandera dorada’. s.f. (CORDE: 1400) 1486
oblea Tomado del francés oblée, del latín OBLATA, 'cosas ofrecidas, derivado del arcaico latum, posteriormente (junto con el defectivo tulere) absorbido por ferre, 'llevar'. 1495 (CORDE: 1381-1418) 1423
muflón Tomado del francés mouflon, y este del corso muvrone, del latín lardío MUFRONEM, 'carnero'. Ø (CORDE: 1423) 1423
mosé Tomado del francés monsieur, del latín MEUM SENIOREM, compuesto de SENIOR, comparativo de SENEX, 'viejo', y el posesivo MEUS. Ø (CORDE: 1471-76) 1486
ministril Tomado del francés antiguo menestriel, del latín MINISTERIALEM, 'funcionario imperial', y este derivado de MINISTER, 'oficial'. s.f. (CORDE: 1406-11)
minar Derivado de mina, probablemente tomado del francés mine, y este del céltico *MEIN, 'mineral'. 1495 (CORDE: 1406-11) 1499
mazonería Tomado del francés maçon, del germánico MAKJO, 'albañil'. 1495 (CORDE: 1427) 1499
marta Probablemente tomado del francés marte, del germánico occid. MARTHR, 'marta'. 1495 (CORDE: 1406) 1477
maridaje Adaptación del francés mariage, derivado del latín MARITUS, 'esposo', y este derivado de MAS, 'varón'. 1600 (CORDE: 1400) 1479
marea Tomado del francés marée, derivado del latín MAREM, 'mar'. 1492 (CORDE: 1385)
mantellete Tomado del francés mantelet, derivado del latín tardío MANTUM, 'manto pequeño de mujer', quizás derivado de MANTELLUM, 'manto'. 1725 (CORDE: 1396) 1499
Pàgina 3 de 9, es mostren 20 registres d'un total de 171, començant en el registre 41, acabant en el 60