Tots els trobats: 171
Ocurrències: 672
Pàgina 7 de 9, es mostren 20 registres d'un total de 171, començant en el registre 121, acabant en el 140
Mot Ètim 1a. doc. DCECH 1a. doc. DiCCA-XV
oblea Tomado del francés oblée, del latín OBLATA, 'cosas ofrecidas, derivado del arcaico latum, posteriormente (junto con el defectivo tulere) absorbido por ferre, 'llevar'. 1495 (CORDE: 1381-1418) 1423
oriflán Tomado del francés oriflamme, y este del bajo latín aurea flamma, ‘bandera dorada’. s.f. (CORDE: 1400) 1486
paisano -a Derivado de país, tomado del francés pays, del latín vulgar PAGENSIS, y este derivado de PAGUS, 'aldea'. 1597 (CORDE: 1407-63) 1460-63
paje Tomado del francés antiguo page, 'criado, aprendiz, grumete', de origen incierto, quizás del griego paidión, diminutivo de paidós, 'niño'. 1400 (CORDE: 1376-96) 1458-67
parche Tomado del francés antiguo parge, 'badana, cuero', del latín PARTHICA (PELLIS), 'cuero del país de los Partos', derivado del topónimo Parthia. 1607 (CORDE: 1400-50) 1400-60
pastel Tomado del francés antiguo o del occitano pastel, derivado del latín tardío PASTAM, y este del griego pastē, 'harina mezclada con salsa'. 1400 (CORDE: 1562-69) 1423
pavado Probable calco del francés pavé, derivado de paver, tomado del latín pavire, 'golpear el suelo, aplanar', de la misma raíz que pavere, 'temblar'. Ø 1498
pinza Tomado del francés pince, 'tenaza', derivado de pincer, de formación expresiva, emparentado con el antiguo pizcar, 'pellizcar'. 1475 (CORDE: 1385)
plancha Tomado del francés planche, del latín vulgar *PALANCA, variante del clásico PALANGA (o PHALANGA), y este tomado del griego phalanks, ‘rodillo, garrote’. 1490 (CORDE: 1400) 1493
platel Tomado del francés antiguo platel, derivado del latín vulgar *PLATTUM, 'aplastado', y este del griego platys, 'ancho'. 1400 (CORDE: 1400) 1423
pleiteante Derivado de pleitear, y este derivado de pleito, tomado del francés antiguo plait, del latín PLACITUM, derivado de PLACERE, 'gustar, placer'. s.f. (CORDE: 1424)
pleuresía Probablemente tomado del francés pleurésie, y este del bajo latín pleuresis, a su vez tomado del griego pleyra, 'costilla, costado'. 1730 (CORDE: 1381-1418) 1471
potaje Tomado del francés potage, 'puchero, sopa', derivado de pot, de origen desconocido. 1444 (CORDE: 1400) 1475
princesa Tomado del francés princesse, derivado de prince, del latín princeps, 'principal, soberano', compuesto de primus, 'primero', y capere, 'coger, sujetar'. 1495 (CORDE: 1377-93) 1424
pujantemente Derivado de pujante, tomado del francés puissant, del latín POSSENTEM, por POTENTEM, 'potente', y este derivado de POTIS, 'dueño', alterado por atracción fonética de pujar, 'elevarse'. Ø (CORDE: 1499) 1499
realme Tomado del francés antiguo reialme, 'reino', del latín REGIMEN, 'gobierno, dirección', alterado por influencia de REGALIS, 'perteneciente al rey'. s.f. (CORDE: 1377-93) 1415
regalo Derivado de regalar, probablemente tomado del francés régaler, 'agasajar', derivado de gale, 'diversión', de origen incierto, quizás del fráncico *WALLAN, 'agitarse'. 1495 (CORDE: 1440-55) 1494
remerciar Tomado del francés remercier, derivado del latín MERCES, ‘recompensa’, y este derivado de MERX, ‘mercancía’. Ø 1468
reprochado -a Derivado de reproche, tomado del francés reproche, 'ultraje', del latín vulgar *REPROPIUM, probablemente variante de OPPROBRIUM y REPROBATIO por influjo de IMPROPERIUM, emparentados con PROBRUM, 'torpeza, infamia'. Ø (CORDE: 1431-49) 1499
reprochar Derivado de reproche, tomado del francés reproche, 'ultraje', del latín vulgar *REPROPIUM, probablemente variante de OPPROBRIUM y REPROBATIO por influjo de IMPROPERIUM, emparentados con PROBRUM, 'torpeza, infamia'. 1460 (CORDE: 1431-49) 1445-63
Pàgina 7 de 9, es mostren 20 registres d'un total de 171, començant en el registre 121, acabant en el 140