| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| a | 1 |
a Clicie la qual primero amara. ella incitada con inpaciencia de amor salio | a·| los campos e estuuo nueue dias desnuda e desgrañada. acatando al su muy
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
nueue dias desnuda e desgrañada. acatando al su muy amado Sol boluiendo se | a·| la parte que el se boluia fasta que se torno ierua: la qual
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
leuantando fasta del todo inpinar·se. e declinando el Sol del cerco merediano boluiendo | a | occidente ella por semblante comiença a declinar fasta se poner el. E este
|
E-Satyra-b017v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
que seria luenga la fabla mas de aquello que ser debda e bueluo | a | las cabsas por que la tenian los gentiles por deesa. digo que son
|
E-Satyra-b021v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
E dexando me d·estas exposiciones por que al caso non fazen. torno | a | aquello que la prudencia dize. la qual quiere concluyr: que avn que esta
|
E-Satyra-b022r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
otorgo el pomo segund el fablando al padre Priamo ante de su yda | a·| la Citaria ysla: dize que por este tiene cierta esperança de cobrar si
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
ysla: dize que por este tiene cierta esperança de cobrar si fuere embiado | a | Grecia emjenda de·la triste Exiona.§ Fijo de Adam. El antigo padre del
|
E-Satyra-b023r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
tunicas los embio fuera de·la tranquilidat e vida gozosa. E amblando Adam | a | Set enseño·le la carrera. diziendo. Fallaras mis pisadas. las quales la verda
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
E despues de tornar algunas vezes al cherubin e de mandamiento suyo boluer | a·| las fulgentes puertas vio la seca arbol llegar con sus ramos al cielo
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
la seca arbol llegar con sus ramos al cielo e con las rayzes | a·| los fondos abismos: en somo de·la qual vn embuelto Infante se demostraua:
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
no procigue. Suplicando que si en cosas de vanidat tractando toco e llego | a·| tan alto misterio por la diuina e inmensa misericordia. la venia no sea
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
que le llamauan amador de sciencia que en griego dizen philosopho. Despues fue | a | vna parte de Ytalia que entonces era llamada Grecia la Mayor en la qual aprouauan
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
para lo tormentar e quando con los pequeños tormentos non podia traher lo | a·| la deseada fin de·le perseguir con otros mayores demandaua: pero a·la
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
contra Creta e Lacedomonia e commo ouiesse visto sus leyes e costumbres descendio | a·| las disputaciones del monte Olimpio. Preguntando este Pitagoras qual era su nombre. respondio
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
de·la edat antigamente passada. estouo algunos dies e de ay passo·sse | a·| los persianos e dio·se con grand eficasia a·la sabiduria de·los
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
parte del padre e de·la madre del linage de Esculapio. E llegado | a | edat de ocho anos levo·lo su padre en Athenas e puso·lo
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
por no quebrantar el voto e fe que diera e fiziera: tu boluiste | a·| la casa de tu capital enemigo. no por no faltar tu fe o
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
su singular fermosura. E despues que passadas entre ellos algunas razones la inbio | a·| la tienda do tenja su thesoro: e mando por requista de·la muy
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
fiable e secreto mensaiero embio a dezir a·la graciosa Judit que veniesse | a·| su camara e venida despues de comer e beuer en grand abundancia
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
| a | 1 |
diuino altar eres mas de loar que aquel Regulo. ca si el boluio | a·| Cartago por no quebrantar el voto e fe que diera e fiziera: tu
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |