| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| mío -a | 1 |
de censsal mediant empero carta de gracia. Item lexo a·la dita | mi | sposa vna ropa mja de seda forrada de martas e si·no la
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
o que mj heredero l·ende firme asigne e asegure sobr·el dito | mj | lugar de Burueta a forma de censsal mediant empero carta de gracia.
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
mando que·le sian dados de algun censsal de·los mjos o que | mj | heredero l·ende firme asigne e asegure sobr·el dito mj lugar de
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
quales quiero e mando que·le sian dados de algun censsal de·los | mjos | o que mj heredero l·ende firme asigne e asegure sobr·el dito
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
a·mj tio mossen Johan de Francia e a·micer Alfonsso de·la Caualleria e al·dito Pedro | mj | hermano parexera que ella deua seyer monga que en·tal caso le sian
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
mjl sueldos de renda e a·la dita Sobirana quiero que si a· | mj | madre e a·mj tio mossen Johan de Francia e a·micer Alfonsso de·la Caualleria e al
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
e a·la dita Sobirana quiero que si a·mj madre e a· | mj | tio mossen Johan de Francia e a·micer Alfonsso de·la Caualleria e al·dito Pedro mj hermano
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
he pagado. Por tanto quiero e mando que·los exequtores d·este | mj | testament lo satisfagan de mjs bienes de aquello que ellos en sus buenas
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
quiero e mando que·los exequtores d·este mj testament lo satisfagan de | mjs | bienes de aquello que ellos en sus buenas conciencias conoxeran que deue seyer
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
le lexo dozientos sueldos jaqueses los quales mando que le sian dados de· | mjs | bienes. Con tal empero condicion qu·el dito Johan Albarez primero les de
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
ha recebido. Item quiero e mando que sian dados e pagados de· | mjs | bienes a Salamon Azaniel fillo de Jehuda Azaniel judio de Borja vint e vn florines
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
y no mas. Item quiero e mando qu·el dito Pedro de Francia hermano | mjo | haya de dar e de·ssu cauallo o otro tan bueno a·mj
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
mjo haya de dar e de·ssu cauallo o otro tan bueno a· | mj | criado Alfonsso de Mur pora·que biua con·el et vltra de aquello quiero e
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
biua con·el et vltra de aquello quiero e mando qu·el dito | mj | hermano y heredero satisfaga al dito Alfonsso de·lo que siruio e ha
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
heredero satisfaga al dito Alfonsso de·lo que siruio e ha seruido a· | mj | padre e a·mj y·encara a·el segunt que en su buena
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
parexera que d·ello deue hauer. Item quiero e mando que de· | mjs | bienes sian casadas Gostança e Sobirana de Francia hermanas mjas a·las quales sian dados
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
quiero e mando que de·mjs bienes sian casadas Gostança e Sobirana de Francia hermanas | mjas | a·las quales sian dados sus matrimonjos a·saber es a·la dita
|
A-Sástago-242:030 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
cosa sobrara del precio de·la dita arrendacion mando que·lo den a· | mj | heredero. Aqueste es mj vltimo testament e postremera voluntat ordinacion e disposicion
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
dito mj lugar de Burueta por tiempo de tres anyos pora pagar luego | mis | legados e deudos sobreditos que yo lexo e mando que se paguen e
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Extend |
| mío -a | 1 |
ditos micer Alfonsso de·la Caualleria e mossen Johan de Francia exequtores arrienden a·dineros antecipados el·dito | mj | lugar de Burueta por tiempo de tres anyos pora pagar luego mis legados
|
A-Sástago-242:040 (1482) | Extend |