| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| para | 1 |
a rogar a Bersabee que por su medio Salomon le diesse a Bisac Sunamites | para | en mujer por que si dormio con Dauid su padre virgen quedaua.
|
D-ViajeTSanta-086v (1498) | Ampliar |
| para | 1 |
Dauid su padre virgen quedaua. La dicha señora en ello dio priessa | para | el mal de quien lo rogaua porque parecio al rey Salomon ser algun
|
D-ViajeTSanta-086v (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
campo de Naboth jesraelita que es a dos leguas de·la ciudad Suna | para | trasmontana en monte Hermon a medio dia. § Martin d·Ampies. § Ya mas arriba
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
| para | 1 |
y assi llamando al dicho Naboth mando que le diesse aquella viña | para | vna huerta de sus olores siquier deleytes. el qual respondio que no
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
| para |
la ciudad. entonce la reyna sabiendo la nueua fue al rey Achab | para que | tomasse de·balde la viña que no le quisiera vender por precio
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar | |
| para | 2 |
muerto Naboth. de cuya muerte Dios fue ayrado y fuendo el rey | para | su viña salio al camino Helias propheta con el mandado de Dios que
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
de Gelboe y Hermon assi estan assentados que Gelboe se tiende a·largo | para | trasmontana y el otro lo mismo para medio dia. hay entre los
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
que Gelboe se tiende a·largo para trasmontana y el otro lo mismo | para | medio dia. hay entre los dos tierra de dos leguas y otro
|
D-ViajeTSanta-087r (1498) | Ampliar |
| para | 1 |
etcetera. § Martin d·Ampies. § Viene la historia del rey Iehu que fue necessaria | para | entender mejor la materia. ya puse arriba como fue muerto Naboth por
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
| para | 1 |
cerco el rey fue ferido de vna saeta y lo leuaron a Jesrael | para | le curar. quedo capitan de toda la hueste Iheu el hijo de
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
| para |
la qual sazon el Heliseo Thesbites propheta enbio vn criado de·los que tenia | para que | vngiesse rey de Israel segun el costumbre al dicho Iheu y le
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar | |
| para |
la cabeça con estas palabras. tu eres por Dios el rey vntado | para que | destruyas la generacion del rey Achab fasta que ninguna reliquia le quede
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar | |
| para |
saña. Quando Joram vido pleyto mal parado boluio las espaldas con Ochozia | para que | huyesse. y el vntado Iheu le tyro con vna saeta que
|
D-ViajeTSanta-088r (1498) | Ampliar | |
| para | 2 |
por los otros montes de aquella parte. § A quatro leguas de Jesrael | para | la parte de medio dia es fundada vna ciudad Gimin enfortalecida de buenos
|
D-ViajeTSanta-088r (1498) | Ampliar |
| para | 1 |
ya desoladas. vna de·las quales mayor y primera hezieron los moros | para | su mezquita y del sepulcro de san Johan Baptista el qual fue labrado de
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
fasta campos de Jordan contra Macheronta. § De·la ciudad Samaria .ij. leguas | para | el austro cabo el camino que va de Sychea a mano drecha es
|
D-ViajeTSanta-088v (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
se parten tribu Effraim y Beniamin. § De la ciudad Magmas ya dicha | para | medio dia fasta vna legua es Gabaa Saul donde fue forçada la mujer del
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
entre ambos tales passiones que de fatigada con desmesura la mujer se fue | para | su padre con pensamiento de mas no boluer. Quando el leuita se
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
dias en casa del suegro tomo su mujer este leuita y boluio camino | para | su tierra el qual no queriendo aluergar de noche con estrañas generaciones de
|
D-ViajeTSanta-089v (1498) | Ampliar |
| para | 2 |
staua su mujer triste de la mucha mengua que dormia como cansada fue | para | ella por dar le consuelo pues que la fuerça la hizo libre de
|
D-ViajeTSanta-090r (1498) | Ampliar |