| Word | Sense | Sentence | Situation | |
|---|---|---|---|---|
| sin | 1 |
que de cada dia se gastan. e agora se va como veys | sin | carga vazio folgando. E como llegassen a Epheso. el mercader puso
|
E-Ysopete-006r (1489) | Extend |
| sin | 1 |
mandaria consejo de ti. dixo Xanthus muy honrradamente fablas. mas eres | sin | forma. del todo feo. Respondio Ysopo. non deue alguno mjrar
|
E-Ysopete-007v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
alla eso e trahe el baçin. e Ysopo prestamente traxo el bacin | sin | agua. e el philosofo ya con malenconia dixo. moço sabes ya
|
E-Ysopete-009v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
ventura non dixe ya que este me ha de tornar loco. e | sin | seso. E Ysopo dixo. por ventura sabes señor que todas las
|
E-Ysopete-010r (1489) | Extend |
| sin | 1 |
señor alegra·te. ca yo fare por cierto que ella sola | syn | ser llamada nin rogada venga corriendo a casa. e tomo dineros e
|
E-Ysopete-011v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
les. ayer non cenastes de mj sentencia. mas d·este esclauo | sin | prouecho. oy mudaremos las viandas. ca lo que ouiere de fazer
|
E-Ysopete-012v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
cena. ca todos estos han de comer comjgo. Empero el Ysopo | sin | espanto alguno fue se a·la carneceria. e como de cabo compro
|
E-Ysopete-012v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
que llamas al philosopho curioso e cuydadoso. trahe vn ombre que sea | sin | cuydado. E saliendo de casa Ysopo trabajaua e miraua sy podria fallar
|
E-Ysopete-012v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
E saliendo de casa Ysopo trabajaua e miraua sy podria fallar algund ombre | sjn | cuydado e mirando a muchos que encontraua. vio vn aldeano. al
|
E-Ysopete-012v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
a Ysopo seguramente. e con sus calcaños lodosos entro en casa e | sin | cuidado njnguno se assento a·la mesa con·los otros. Entonces dixo
|
E-Ysopete-013r (1489) | Extend |
| sin | 1 |
a·este pescado non falta salsa alguna. e assi se açota este | sin | razon. mas que me va a·mj si el cozinero es açotado
|
E-Ysopete-013r (1489) | Extend |
| sin | 1 |
e estoruar el fecho. mas el rustico dixo entre si. Este | sin | causa quiere quemar a su muger. e dixo a Xanthus. señor
|
E-Ysopete-013v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
se dixo. firme es el coraçon d·este ombre. e es | sin | cuydado. e buelto a Ysopo dixo. cata que me has vencido
|
E-Ysopete-013v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
tu las mesmas cosas que prometiste con·el vino. afirma las mesuradamente | sin | el vino. e diras. varones de Samum. ya oystes yo
|
E-Ysopete-014v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
engaños finalmente tu auras. e mando lo despojar e que fuesse açotado | sin | mesura. Mientra que a Ysopo le açotauan. vino vn moço de
|
E-Ysopete-015v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
a·la puerta e non dexes entrar en casa a ningund ydiota e | sin | letras. mas tan solamente a·los philosofos e rethoricos. e Ysopo
|
E-Ysopete-016r (1489) | Extend |
| sin | 1 |
que el oro. Ysopo dixo. el que guardo aqui el thesoro | sin | dubda asi como philosofo lo sello e señalo con siete sellos e señales
|
E-Ysopete-016v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
e gracia juntamente. E si non los satisfiziere yo. tu seras | sin | infamia. e mia sera la culpa. Confiando en·las palabras de
|
E-Ysopete-017v (1489) | Extend |
| sin | 1 |
con grand fiuza pueda fablar ciertamente vos digo que yo abrire e declarare | sin | dubda. que quiere significar este aguero. Entonces toda la compaña juntamente
|
E-Ysopete-018r (1489) | Extend |
| sin | 1 |
campo. mas el fin es muy aspero. njn se puede andar | sin | grand angustia. fablo vos esto por que sobre ello delibereys.
|
E-Ysopete-018v (1489) | Extend |