| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 1 |
culpar pues sus faltas que yo scondo a ella descobrir le plaze. | yo | no soy obligado de dar lugar a·nuestros desseos. que del perdimiento
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 1 |
obligado de dar lugar a·nuestros desseos. que del perdimiento suyo seyendo | yo | causa pues conozco mas de·las culpas dando lugar a ellas mas mereceria
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
lugar a ellas mas mereceria de·la pena. Quales y quantas razones | me | ayudan. infinitas halla la memoria y con poquas me sabe ayudar la
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
y quantas razones me ayudan. infinitas halla la memoria y con poquas | me | sabe ayudar la lengua. mas vos si como soys vencido fuesseys vencedor
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 1 |
vos mismo conocereys que tengo razon. Mas porque mereçe vuestro valer que | yo | en mayores cosas os obedezca me plaze acceptar vuestro ruego. y como
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
Mas porque mereçe vuestro valer que yo en mayores cosas os obedezca | me | plaze acceptar vuestro ruego. y como lo pediys lo quiero que se
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 1 |
por·uentura mas fatiga que deleyte le puede causar mi vista. pues | yo | no voy de proposito de complir su desseo. antes de mi proprio
|
E-Grimalte-022r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 3 |
mas dublar le fatiga no hozays fazer le relacion de·lo que en | mi | haueys conocido a·lo menos tanto puedays hazer que esta cobla vuestro paie
|
E-Grimalte-022v (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
entremos. § Pues mi vista desseays / con esfuerço de sperança / vo | me | donde me veays / mas no penseys ni creays / para soldar la
|
E-Grimalte-022v (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
Pues mi vista desseays / con esfuerço de sperança / vo me donde | me | veays / mas no penseys ni creays / para soldar la mudança.
|
E-Grimalte-022v (1480-95) | Ampliar |
| yo | 1 |
fin a su razonar ambos fuemos al monasterio do Fiometa estaua. y | yo | me anticipe por le hazer saber su venida y asi le dixe.
|
E-Grimalte-022v (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
a su razonar ambos fuemos al monasterio do Fiometa estaua. y yo | me | anticipe por le hazer saber su venida y asi le dixe. Tiempo
|
E-Grimalte-022v (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
y no muy lexos sta sperando licencia de·la entrada. Fiometa apenas | me | dexo assegurar la venida del que tanto desseaua quando ella del grande gozo
|
E-Grimalte-022v (1480-95) | Ampliar |
| yo | 3 |
poco stuuo en mirar lo suspensa con tales senyales de grandes mudamientos a· | mi | bien ligeros de conocer y a quien su lazo no sabe ocultos tomo
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 3 |
a su secreta camara retrahidos de·los suyos se apartaron. tomando a· | mi | entre ellos por medianero. y ellos assi retrahidos quien podria dezir las
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 1 |
con tan lindos modos meior entender se. y sin duda quanto mas | yo | los miraua tanto de mayores gracias en mis oios eran representados. porque
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
los miraua tanto de mayores gracias en mis oios eran representados. porque | me | parecia que el mismo Dios de amores les ensenyaua. para los quales
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 1 |
para los quales cient mil secretos tenia reseruados. O quan auctentico | yo | los miraua pensando que de sus gracias algunas cosas deprendisse. pero sus
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
desembulturas eran bien dificultosas de hurtar. y a·lo menos tanto contento | me | hazia el mirar·lo quanto vencido estaua en pena. y tales eran
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |
| yo | 2 |
quadauno procuraua por mas agradar al otro. Tanto que como en suenyo | me | parecia que viesse los actos tanto stimados que aquellos dos amadores fazian.
|
E-Grimalte-023r (1480-95) | Ampliar |