| Vocablo | Acepción | Frase | Situación | |
|---|---|---|---|---|
| yo | 2 |
Por·ende mirando estas causas dichas con otras que dexo por breuedad ha | me | parecido tomar el principio de·la rhomeria por la cabeça principal de Roma
|
D-ViajeTSanta-004r (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
arriba yo mismo las vi las quales a penas de nadi creyera que | me | las contara. y he prouado ser mas adelante su poderio de·los
|
D-ViajeTSanta-045r (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
y dos altares muy hondos en tierra. § El dicho lugar (segun | me | pareçe) fue de·los valles siquier fossados de·la ciudad de Jerusalem
|
D-ViajeTSanta-062v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
mi ansia de mi senectud por la qual fijo assi te criaua que | me | offreciesse por ti para Dios. Ysaac viendo la obligacion de obediencia que
|
D-ViajeTSanta-065v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
en la vida no me oluide que fuesses criado con diligencia. no | me | sentia de mejor ventura sino al tiempo que te vi llegar en edad
|
D-ViajeTSanta-065v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
suplicaciones de Dios yo gane y quando llegaste ya en la vida no | me | oluide que fuesses criado con diligencia. no me sentia de mejor ventura
|
D-ViajeTSanta-065v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
las manos de·los pecadores. Ahe que acerca es ya el que | me | vendio. Este lugar sta señalado y cobierto de piedras donde hablando estas
|
D-ViajeTSanta-069r (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
asna con el pollino en·el qual nunca hombre caualgo. aquel desatando | me | traeres y si alguno os preguntare por que le soltays direys que el
|
D-ViajeTSanta-069v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
el capitulo .x. del Genesis. empero vn hombre nestoriano que moraua ende | me | dixo como esta ciudad dicha se llama Sinochim por ellos. lo mismo
|
D-ViajeTSanta-077v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
tribu Juda en parte de tierra empero porque assi fuesse dicho no | me | acuerdo hauer lo leydo. los moradores de aquella tierra llaman ydumeos como
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
por nombre Leui siquier Matheo puesto en el cambio y en diziendo sigue | me | Leui dexo a solas quanto tenia y le siguio etcetera. Este Leui
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
suelo oyendo la boz del cielo que dixo. Saulo Saulo porque | me | persigues etcetera. Y como dixiesse que quieres fazer a mi señor?
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
aquel passo que assi comiença. El espiritu del señor sobre mi porque | me | vngio y me enbio a euangelizar siquiere dezir verdad a los pobres a
|
D-ViajeTSanta-084v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
assi comiença. El espiritu del señor sobre mi porque me vngio y | me | enbio a euangelizar siquiere dezir verdad a los pobres a sanar contritos a
|
D-ViajeTSanta-084v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
y es muy sobrado en panes vinos y azeytes en tal manera que | me | parece no hauer visto yo mejor tierra si nuestros pecados diessen ya lugar
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
dormiendo. § Martin d·Ampies. § Porque no passe materia dudosa en breues palabras declarar | me | plugo como Dauid fue por la mujer dicha calentado. Despues que la
|
D-ViajeTSanta-086r (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
empero nunca la conocio y porque llegando en este passo de su hermosura | me | ocurre otro no de historia ya menos alta quiero le dezir. En
|
D-ViajeTSanta-086v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
el respondio. es la verdad que fue insano por que palabras tales | me | dixo que bien lo parece. ellos entonce mas con diligencia le requerian
|
D-ViajeTSanta-087v (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
La cruda sentencia que houo en pago de su delicto despues Jeçabel callar | me | la plugo por honor de·las mujeres ca yo naci d·ellas y
|
D-ViajeTSanta-088r (1498) | Ampliar |
| yo | 2 |
del dicho mar Muerto y de otras dudas que pueden venir dende adelante | me | plugo screuir esto presente. § Este nombre de mar se toma de meo
|
D-ViajeTSanta-091v (1498) | Ampliar |