| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| decir1 | 1 |
Seyr y temer os han. Esto a los fijos de Israel fue | dicho | primero veniendo de Egipto quando estauan en Cadesbarne para venir al dicho monte
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
para venir al dicho monte. el qual sta junto con el que | digo | empero es cierto que los terminos d·este Seyr de sobre el mar
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 3 |
porque les fue de Dios prohibido no le tocassen. del qual se | dize | Deuteronomio .ij. capitulo. En monte Seyr por tiempo moraron los fijos de
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
dado al tribu Juda en parte de tierra empero porque assi fuesse | dicho | no me acuerdo hauer lo leydo. los moradores de aquella tierra llaman
|
D-ViajeTSanta-082v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
de subita lumbre y cayo en suelo oyendo la boz del cielo que | dixo | . Saulo Saulo porque me persigues etcetera. Y como dixiesse que
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
que dixo. Saulo Saulo porque me persigues etcetera. Y como | dixiesse | que quieres fazer a mi señor? Le respondio. leuanta te y
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
señor? Le respondio. leuanta te y entra en Damasco donde te | diran | lo que a ti cumpliere. y despues entrando estouo .iij. dias sin
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
en·el camino que va de Sepharo a Tiberiadis hay vna villa que | dizen | Rama en·donde Jonas profeta se dize fue sepultado. es asentada debaxo
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
a Tiberiadis hay vna villa que dizen Rama en·donde Jonas profeta se | dize | fue sepultado. es asentada debaxo el monte que de Nazareth viniendo encierra
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
es asentada debaxo el monte que de Nazareth viniendo encierra el valle | dicho | de Carmelion a parte de austro. A vna legua de Rama quasi
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
media contra de oriente hay vna villa grande por tiempo segun que parece | dicha | Abelina. de·la qual se lee a .viij. capitulos de Judith que
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
libro de·los Reyes a .xxj. capitulos. y en aquel encuentro que | dizen | de Dothaym a media legua contra poniente. hay en ella muchas colunas
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
el publicano por nombre Leui siquier Matheo puesto en el cambio y en | diziendo | sigue me Leui dexo a solas quanto tenia y le siguio etcetera.
|
D-ViajeTSanta-083v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
ciudad Tyberiadis y la ribera por trasmontana del mar galileo fasta Damasco. | Dize | se Decapolis por estas ciudades diez principales Tyberiadis Sephet Cedes Neptalim Asor Cesarea Philippo
|
D-ViajeTSanta-084r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
(la qual Josepho Julia llama) Jacopata Bethsayda Corosaym Bethsan que se | dezia | Satopol ante. Hay ahun otras muchas ciudades menos de·las dichas.
|
D-ViajeTSanta-084r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
de saber que la dicha tierra suele ser nombrada por nombres diuersos. | Dizen | le Yturea segun arriba ya se ha dicho Traconitida campo de Libano tierra
|
D-ViajeTSanta-084r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
nombrada por nombres diuersos. Dizen le Yturea segun arriba ya se | ha dicho | Traconitida campo de Libano tierra de Roab Nabul Galilea la alta y Galilea
|
D-ViajeTSanta-084r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
vn hermoso castillo encima del qual Joachim padre de la virgen nuestra señora | dizen | que salio. De Sephorum alla dos leguas contra el austro quier medio
|
D-ViajeTSanta-084r (1498) | Ampliar |
| decir1 | 1 |
del señor sobre mi porque me vngio y me enbio a euangelizar siquiere | dezir | verdad a los pobres a sanar contritos a predicar la remission a·los
|
D-ViajeTSanta-084v (1498) | Ampliar |
| decir1 | 4 |
En cabo de·la dicha ciudad donde hauia vna yglesia que se | dezia | de San Gabriel hay vna fuente siquier pozo el qual es tenido por los
|
D-ViajeTSanta-084v (1498) | Ampliar |