| Mot | Accepció | Frase | Situació | |
|---|---|---|---|---|
| este -a -o | 1 |
cosa que de·los cielos conoscamos sea por vista o por mouimiento. d· | este | cielo cosa no podemos conoscer. Ca commo dicho es ni se mueue ni
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
de oracion por seer assy mas congruo de orar que en otra parte. | Este | cielo los scientificos philosophos naturales no conoscieron por que no es cuerpo mouible
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
que a·los espiritus celestes no ocupantes lugar. Concluye·se de necessario obtener | este | cielo las qualidades de·los bienauenturados que son inmouibles jncorrubtibles e claros. E
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
la cavsa o fin para que fue ordenada conuiene tomar las condiciones. D· | este | cielo segund aquellas que conuienen al estado de·los bienauenturados. para la qual
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
la mesma luz teniente marauillosa forma. no ayudada mas ayudante.§ Muger de Haned. | Esta | muger de Haned reyna fue de Thesalia: e como su marido por palabra
|
E-Satyra-b036v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
mas gloriosa e mas manjfiesta excellencia al valor de·las damas añadido que | esta | piadosa obra. e que cosa puede ser mas vituperosa que el mesquino coraçon
|
E-Satyra-b036v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
obra. e que cosa puede ser mas vituperosa que el mesquino coraçon d· | este | rey. que permitio fenescer la virtuosa vida de su muger por saluar la
|
E-Satyra-b036v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
sin ningund alumbramiento de vida. E pues todos somos fijos de Xpisto. todos | esta | santa virtud vigorosamente abracemos. no semblando a algunos que yo se afirmar. no
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
abre con la sequedat e faze bocas e foyos. E quisieron los antiguos | esta | deessa ser trayda en carro. lo qual significa la Tierra colgar en el
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
e eran consagradas las virgines vestales obseruando virginidat e religion en eterno. a | esta | atribuyeron el tjmpano denotando la redondeza de·la tierra e dixieron ser coronada
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
proposito breuemente las declare. E por ende boluiendo a Vesta digo que a | esta | siruian e eran consagradas las virgines vestales obseruando virginidat e religion en eterno.
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
ellos no fueren satisfechos ayan por respuesta e sepan que yo no fize | esta | obreta para colegir ni declarar todas las cosas e dubdas del uinuerso. ca
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
que dixo el sabio varon: mas por que paresceria cosa superflua de declarar | esta | dubda. e seria larga la escriptura yo remito los leyentes a·lo que
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
fue llamada. ca la llamaron Ceres. Opis. Telus. Mater. Grandis e Sancta. E | este | nombre Vesta le pertenesce por que de yeruas: e de flores es vestida
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
la muerte e ninguna orden mas sepiterno e muy estraño temor habita.§ Vesta. | Esta | deesa quisieron los antigos ser la Tierra la qual por muchos nombres fue
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
verbo encarnado dize. touieredes fe asy commo vn grano de mostaza. Direys a | este | monte passa·te de aqui e passar se ha. e ninguna cosa vos
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
yo he a·ty seruido con manos limpias e pudicas faz que con | este | criuo tome e trayga agua del rio Tibre para tu tiemplo. E acabado
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
la caridat e amor de·las mugeres preualesce al de·los hombres.§ Tacia. | Esta | virgen fue seruidora de·la deesa Vesta. la qual las pestilenciales lenguas en
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
dominan. por la qual los elementos ouieron principio e son. que yerro es | este | llamar tu o Maxencio e dezir muchos son los dioses nuestros a·los
|
E-Satyra-b038r (1468) | Ampliar |
| este -a -o | 1 |
de todas las cosas. el qual se deue adorar e otro non commo | este | sea la causa causante de todas las cosas. El tirano sin dexar acabar
|
E-Satyra-b038r (1468) | Ampliar |