Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
lengua | 2 |
presiones. E dixo a Ysopo. si quieres ser libre refrena tu | lengua | e non me acuses tan abiertamente de aqui adelante. Respondio Ysopo.
|
E-Ysopete-017r (1489) | Ampliar |
lengua | 2 |
mezquino. Sey mas presto a oyr que a fablar. refrena la | lengua | . poco fabla mientra comes e beues. ca en·el comer non
|
E-Ysopete-021r (1489) | Ampliar |
lengua | 2 |
Non quiero que tu pan entre en mi boca e calle mi | lengua | e me quite mi gracia. mas antes ladrare e despertare a·mi
|
E-Ysopete-036r (1489) | Ampliar |
lengua | 2 |
te he escapado. Respondio el lobo. por cierto a·la tu | lengua | fago muchas gracias. mas a los tus ojos engañosos pido que ayan
|
E-Ysopete-054r (1489) | Ampliar |
lengua | 2 |
si alguno fuere iniuriado. o dapñificado non se deue vengar por | lengua | . deziendo mal d·el. ca non es honesta vengança segund se
|
E-Ysopete-067r (1489) | Ampliar |
lengua | 2 |
que qual quiere que fuere jniuriado de alguno non deue rescibir vengança de | lengua | nj diga mal nj blasfemjas d·el njn en publico nin en ascondido
|
E-Ysopete-068r (1489) | Ampliar |
lengua | 2 |
del caçador. § Que la oculta murmuracion e detraymiento secreto de·la falsa | lengua | mas fiere que la saeta. nos enseña esta fabula. Vn caçador
|
E-Ysopete-090v (1489) | Ampliar |
lengua | 2 |
/ pestilentia.§ Que mejor fuera morir / o sin duda emmudecer / vuestra | lengua | / que tal palabra salir / o tal pregunta mouer / de tal
|
E-CancLlavia-092r (1488-90) | Ampliar |
lengua | 2 |
no hay persona viuiente por discreta que sea a quien no deciba la | lengua | engañosa: como fizo la mujer al marido doliente.§ Quanto quiere haze la lengua
|
E-Exemplario-029r (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
lengua engañosa: como fizo la mujer al marido doliente.§ Quanto quiere haze la | lengua | engañosa de·la muger.§ Tenia vn ciudadano vna muy linda mujer. la qual
|
E-Exemplario-029r (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
mezcla algun engañador malicioso. Yo por cierto recelo mucho el venino de tu | lengua | : y la pozoña de tus malos costumbres. E como rezen los sauios. alexar
|
E-Exemplario-030r (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
de aqueste sedicioso maluado has mucho placado tus subditos. los quales con su | lengua | maldita tenia puestos en confusion y temor. y si gana tienes de·le
|
E-Exemplario-034v (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
dexas agora vanas palabras: que no es tiempo de descomedir se en·la | lengua | . oluida tus mañas passadas: y tuuiendo a Dios por guion de tu alma
|
E-Exemplario-040r (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
y amor: y entre nosotros haya fidelidad y constancia. Respondio el galapago con | lengua | humilde y dulces palabras. tan triste me ha dexado el hoyr contar tus
|
E-Exemplario-048r (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
tiene en si muy malos costumbres. el color no muy bueno. y la | lengua | mucho peor. es villaca en sus obras. y loca sin tiento ninguno. prompta
|
E-Exemplario-053r (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
fraccion de huesso: sanar se puede y consolidar. mas lo que corta la | lengua | ni tiene reparo: ni puede sanar. ca vemos por obra que la llama
|
E-Exemplario-055v (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
qualquier tristura remedia la sperança. mas el huego de·la enemistad que la | lengua | procura. jamas se amata ni toma sossiego. Tu plantaste hoy enemiga tan natural
|
E-Exemplario-055v (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
cosas pide consejo a sus priuados y consejeros. y el que refrena su | lengua | . El rey. No es razon de alegar se mas a ti. Beled. .x.
|
E-Exemplario-075r (1493) | Ampliar |
lengua | 2 |
con la rodilla fincada en suelo suplico que de·las caninas e venenosas | lenguas | mas habiles a reprehender que a loar. libre deffienda e ampare e le
|
E-Satyra-a003r (1468) | Ampliar |
lengua | 2 |
que reprehendida o rettractada ser pudiesse. nin se falleria en que las venenosas | lenguas | pudiessen trauar. E avn te dire mas que ni su pensamiento cosa penso
|
E-Satyra-a028v (1468) | Ampliar |