Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
mío -a | 1 |
de qualesquiere otras armas que se·trobaran al tiempo de·mi muert seyer | mias | las dos partes de aquellas de qualquiere natura et genere armorum sian.
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
genere armorum sian. Item lexo de·gracia special al·dito Joan d·Ortubia fillo | mio | cinco marquos del argent que se trobara seyer mio en·el tiempo de
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
al·dito Joan d·Ortubia fillo mio cinco marquos del argent que se trobara seyer | mio | en·el tiempo de·mi muert. Item lexo de·gracia special al
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
cinco marquos del argent que se trobara seyer mio en·el tiempo de· | mi | muert. Item lexo de·gracia special al dito Joan d·Ortubia fillo mio quinze
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
de·mi muert. Item lexo de·gracia special al dito Joan d·Ortubia fillo | mio | quinze·mil sueldos jaqueses de aquello que a·mi es deuido por·la
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
su casa me es deuido lexo de gracia special al dito Anthon d·Ortubia fillo | mio | . Item lexo de gracia special et con·los vinclos e condiciones jnfrascriptos
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
gracia special et con·los vinclos e condiciones jnfrascriptos al dito Anthon d·Ortubia fillo | mio | la casa et heredat que yo tengo en·el lugar et termjnos de
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
casa de Pedro Garcia de Liaño et carrera publica ensemble con·la heredat que compre de | mj | tio don Adam de Ortubia et todas las heredades de·la dita casa et otros
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
dito lugar de Rueda los quales quiero ordeno et mando en·el present | mi | vltimo testament sihan hauidos et he por conffrontados specificados et dessignados bien assi
|
A-Sástago-239:040 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
mios passados han fechos e faran quiera dar e fazer gracia al dito | mi | fillo Anthon pora empues dias mios del alcaydiado que yo tengo por·gracia
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
quiera dar e fazer gracia al dito mi fillo Anthon pora empues dias | mios | del alcaydiado que yo tengo por·gracia e concession del·dito senyor su
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
con·el salario y rendas acostumbradas durant la vida natural del dito Anthon | mi | fillo. Item lexo de gracia special al·dito Anthon mi fillo vn
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
dito Anthon mi fillo. Item lexo de gracia special al·dito Anthon | mi | fillo vn trapo de raz de figuras et vn otro trapo de raz
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
de raz de armas reales. Item lexo de gracia special al dito | mi | fillo et con·los ditos vinclos et condiciones jnfrascriptos aquellos trezientos sueldos jaqueses
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
los dreytos de aquellos a·mi pertenescientes salua la viudedat de dona Aleonor Mur | mj | muller sobredita sobre los ditos sus capitoles matrimoniales de·su matrimonio et mio
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
mj muller sobredita sobre los ditos sus capitoles matrimoniales de·su matrimonio et | mio | los quales ditos bienes que suso lexo al dito Anthon d·Ortubia mi fillo en
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
matrimonio et mio los quales ditos bienes que suso lexo al dito Anthon d·Ortubia | mi | fillo en·el present mi vltimo testament le lexo con tal vinclo e
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
ditos bienes que suso lexo al dito Anthon d·Ortubia mi fillo en·el present | mi | vltimo testament le lexo con tal vinclo e condicion que si contescera el
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
matrimonio procreados que los ditos bienes sean et peruengan en·el dito Joan d·Ortubia | mi | fillo su hermano con el mesmo vinclo e condicion que si conteciere el
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |
mío -a | 1 |
con el mesmo vinclo e condicion que si conteciere el dito don Joan d·Ortubia | mi | fillo morir sinse fillos legitimos et de legitimo matrjmonio procreados e los fillos
|
A-Sástago-239:050 (1480) | Ampliar |