Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
mismo -a |
dos dispares o discordes. ca si la tierra es seca e fria | esso mesmo | el fuego es seco. y el agua fria. e si el ayre es
|
E-Satyra-b039r (1468) | Ampliar | |
mismo -a |
es. que todo loor en fyn se canta.§ Mugeres de·los theotonicos. | Esso mesmo | es theotonicos que alemanes. los quales del tonido de·la fabla trahen este
|
E-Satyra-b040r (1468) | Ampliar | |
mismo -a | 3 |
moliendo beuio·los. quereiendo soterrar el su muy querido señor en·las sus | mesmas | entrañas. e syn mas a·la vida dar sostenamiento fenescio. sepultando a·sy
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
mismo -a | 3 |
sentir su fuerte e pesado yugo. e asy mucho e marauillosamente de·ssy | mesmo | fue enamorado que contra la falsa forma humana con piadosas palabras se razonaua
|
E-Satyra-b045v (1468) | Ampliar |
mismo -a | 2 |
diziendo sus quexas. e assy commo el fablaua Eco le respondia por aquella | mesma | forma: otras vezes a·besar e abraçar la no verdadera figura se mouia
|
E-Satyra-b045v (1468) | Ampliar |
mismo -a | 3 |
muestra la via de desesperacion ha seguido. dando en vna soledat con su | mesma | espada fin a·la penosa vida. el qual subitamente fue conuertido en este
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
mismo -a | 1 |
la penosa vida. el qual subitamente fue conuertido en este arbor de su | mesmo | nombre. e oyda la dolorosa conuersion por la rigurosa donzella: no fue poderosa
|
E-Satyra-b048v (1468) | Ampliar |
mismo -a |
pensamiento. llagan la voluntad. syn le dar descanso ni reposo. Estas deesas | esso mesmo | se llaman vengadoras de·los peccados por que al peccado acrescientan la tristeza
|
E-Satyra-b057v (1468) | Ampliar | |
mismo -a | 3 |
del pauoroso e terrible dragon: nin de·los armados hermanos enemigos de si | mismos |: oluidando ser librado de tan inmensos peligros por el conceio e sabiduria de·
|
E-Satyra-b069r (1468) | Ampliar |
mismo -a |
muy aquexada. al ataud vinieron e llegados complida su oracion sanos quedaron | eso mesmo | vna muger llamada Maria vn lobanillo en la mano grande e difforme tenia.
|
E-Satyra-b070r (1468) | Ampliar | |
mismo -a |
.vjª. fasta la .xª. question. discorrieramos las diferencias e partes d·aquello. | Esso mismo | del plazer e dolor. el philosopho en·el .vijª. e .xº. delectacion e
|
E-CartasReyes-012r (1480) | Ampliar | |
mismo -a | 2 |
cosas mas baxas: conuiene el exametro: y pentametro en·el qual scriuio el | mismo | Ouidio sus Epistolas. El verso jambico es adaptado a comedias: y tragedias. en
|
C-Caton-003r (1494) | Ampliar |
mismo -a | 2 |
Pirro rey de los epirotas: y de Ptolomeo rey de Egipto. o los | mismos | principes fueron letrados: y por consiguiente hauian de amar a sus semejantes en
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
mismo -a | 1 |
diction fenece en vocal: y otra comiença por vocal: mayormente si es la | misma | : se pierde: y diminuye vna sillaba. y esto he fecho adrede: porque assi
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
mismo -a | 2 |
puede el hombre ir tan suelto: como en·la inuencion: que de si | mismo | toma.§ Cum animaduerterem: quam plurimos homines errare grauiter in via morum: succurrendum: et consulendum opinioni eorum fore existimaui. maxime vt gloriose viuerent et honorem contingerent.§ Como yo ymaginasse en mi coraçon:/ errar muchos hombres es esta
|
C-Caton-004v (1494) | Ampliar |
mismo -a | 2 |
supplicaras/ a Dios: que te endreçe. y ama a tu padre:/ y el | mismo | amor ternas a·tu madre:/ y a tus parientes tu abraçaras./ lo
|
C-Caton-005v (1494) | Ampliar |
mismo -a | 2 |
fuerças del cuerpo: tu nunqua te fies./ y guarda la ley: que tu | mismo | pusiste./ y si tu quieres jamas viuir triste/ nada codicies ajeno: ni embies/
|
C-Caton-007v (1494) | Ampliar |
mismo -a | 2 |
si es colerico: y presto subido.§ Sperne repugnando: tibi tu contrarius esse. Conueniet nulli qui secum dissidet ipse.§ Nunqua tu seas contrario a·ti | mismo | / queriendo vna cosa: y otra a·deshora:/ faziendo mudanças de hora en hora/
|
C-Caton-008v (1494) | Ampliar |
mismo -a | 2 |
Cum te aliquis laudat iudex tuus esse memento. Plus alijs de te: quam tu tibi credere noli.§ Quando alguno te mucho alabare:/ sei tu muy recto juez de ti | mismo | :/ y guarda no cayas en aquel abismo:/ que des tu mas fe al
|
C-Caton-010v (1494) | Ampliar |
mismo -a | 1 |
crueldad./ ca es verdadera esta auctoridad/ que no responden las postremerias:/ a vn | mismo | curso con las primerias./ mas despues de·lo dulce: viene aduersidad.§ Cum dubia et fragilis sit nobis vita tributa. In morte alterius: spem tibi ponere noli.§ Como
|
C-Caton-011v (1494) | Ampliar |