Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
o1 | 1 |
e clemencia al su bueno e inmortal dios que firme fiziesse su conseio | o·| proposito se salio acompañada de vna su sierva non con fortaleza de cuerpo
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
la muy estuciosa dueña a·las guardas del real que quando quisiesse yr | o | venyr que la dexassen: Olofernes las señas baxas al invictissimo amor por fiable
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
de Cicero principe de·la soberana eloquencia no la diuinal sabiduria del sabidor | o·| la del philosopho bastarian. Ca su pensamiento su deliberar e poner por obra
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
a·la casa de tu capital enemigo. no por no faltar tu fe | o | voto quebrantar. mas por no faltar el voto de aquel que por obra
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
respuesta las siguientes palabras. Yo quise tentar e prouar que si por aduersa | o | contraria fortuna el proposito que has de matar al Cesar no veniesse al
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
mas bienauenturado: es por tener vna tal fija de·la qual se pueda | o | deua con razon dezir que si ombre fuera en la guerra ciuil a·
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
que viniesse delante su presencia e llegada le demando. Qual es la causa | o | razon por que tu a·los nuestros inmortales e soberanos dioses tan afectuosa
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
tan afectuosa e amigablemente por mi vida suplicas syn por mis buenas obras | o | meritos mjos lo tener merescido: La qual respuso con gesto alegra gozosa cara
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
otro sino ficto declarado le sea: Por que aquel que principalmente la menciono | o | su nombre encubrio o no·le sabiendo lo callo. Pero tanto puedo d·
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
le sea: Por que aquel que principalmente la menciono o su nombre encubrio | o | no·le sabiendo lo callo. Pero tanto puedo d·ella dezir que fue
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
bienauenturada. E como fuesse costumbre en aquella villa constituydo que quando algunas personas | o | por grand bienandança que ouiessen seguido no queriendo ver la miserable e amarga
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
seguido no queriendo ver la miserable e amarga faz de·la aduersa Fortuna | o | en grand infortuno e mala andança siempre ouiesse passado la su vida cubierto
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
o1 | 3 |
onestad non vna muerte mas ciento no dubdarias rescebir.§ Eroyco grado. Quatro grados | o | escalones se pueden atribuyr a·toda virtud por los quales subiendo se alcança
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
es de auer por conclusion e de creer que los que este eroyco | o | perfecto grado posseen son mas marmorinas estatuas inmutatiuas o dioses a la humana
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
los que este eroyco o perfecto grado posseen son mas marmorinas estatuas inmutatiuas | o | dioses a la humana vida que mugeres o hombres segund la muy singular
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
son mas marmorinas estatuas inmutatiuas o dioses a la humana vida que mugeres | o | hombres segund la muy singular señora mia bolando muy alto este nombre glorioso
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
es nombrado Cerbero e commo el testo dize los poetas quisieron ser guarda | o | quasi portero de·los infiernos. e dixeron deuorar las carnes e guardar los
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
qual pertenesce a·la tierra e por tanto quisieron que tuuiesse tres bocas | o | tres cabeças. las quales significan estas tres edades. es a·saber jnfancia iuuentud
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
moço con alas. La causa d·esto es por la significacion. los moços | o | niños son nescios e de imperfecta prudencia. el amor assy es nescio ca
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
o1 | 1 |
los faze nescios por que ahun que ellos en·sy mesmos sehan sabios | o | prudentes faze·los acometer grandes yerros e cosas dignas de burla commo sy
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |