Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
poner | 2 |
mal para los malos. Despues de todo fue la ciudad de Roma | puesta | en vn solo hombre que fue primero Gayo Julio Cesar por emperador al qual mataron
|
D-ViajeTSanta-135v (1498) | Ampliar |
poner |
hazer a los hombres el cruel Nero nunca hiziera tantas crueldades. el mando | poner huego | dentro de Roma el qual duro por .vij. dias y .vij.
|
D-ViajeTSanta-136r (1498) | Ampliar | |
poner | 2 |
peligro suyo. bien pareçe scripto por el propheta. Sera tu alma | puesta | por la suya. O que palabra tan temerosa. o que sentencia
|
D-ViajeTSanta-136v (1498) | Ampliar |
poner | 3 |
assi toca los que dexo como de los otros que haze memoria deue | poner | las alabanças a quien por drecho quitar no se pueden. Digo lo
|
D-ViajeTSanta-139r (1498) | Ampliar |
poner | 2 |
el socorro de·las sobredichas generaciones ganaron sus tierras despues de perdidas y | puestas | en manos de·los infieles moros y paganos. Es muy notorio a
|
D-ViajeTSanta-139r (1498) | Ampliar |
poner | 2 |
de su esclarecida y real persona conquisto la tierra del rey de Granada | puesta | en manos de·los infieles de .viij. cientos años aca. los quales
|
D-ViajeTSanta-139v (1498) | Ampliar |
poner | 2 |
su mala secta. cuyas infestas y fuerças damnadas el coraçon magnanimo suyo | puesto | en drecho de·la fe de Christo las ha vencidas y destruydas pusiendo
|
D-ViajeTSanta-140r (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
puesto en drecho de·la fe de Christo las ha vencidas y destruydas | pusiendo | las cruzes del redentor donde Mahoma falso profeta se pregonaua. ende la
|
D-ViajeTSanta-140r (1498) | Ampliar |
poner | 5 |
grande ciudad Elcayre con Alexandria y el noble rio llamado Nilo. y | pone | se primero el prohemio del dicho dean autor de·la obra presente.
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Ampliar |
poner | 3 |
nube. dio les el pan o manna del cielo en·el qual | puso | todo buen sabor y suauidad muy delectable. hirio la piedra en·el
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
en tierra desierta en lugar de spanto y de soledad muy espantable. | puso | le acerca de su amparo dio le doctrina guardo le assi como su
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
dicho ahun resplandece y quantos sagrados misterios reuela. Este monte Syna es | puesto | en Arabia de cuya parte nace Oreb en tierra Madian monte muy alto
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
menos osasse a el allegar. Empero despues quando Moyses con mas osadia | puso | en medio de el su ganado vio aquel huego marauilloso todo ardiente en
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
de·la muy antigua montaña Syna. fue por las manos de angeles | puesto | en lo mas alto de aquel lugar donde stuuo por tiempo de .ccc.
|
D-ViajeTSanta-141r (1498) | Ampliar |
poner | 10 |
Bartholome partimos de la ciudad sancta de Jherusalem. y el Sol ya | puesto | arribamos en Bethleem donde por dos dias estuuimos en visitar los sanctos lugares
|
D-ViajeTSanta-142v (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
dicho sancto que hay en ella .xxxix. anillos o eslauones. la qual | pusimos | a nuestros pescueços viendo que los moros ansi lo fazian. porque si
|
D-ViajeTSanta-142v (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
porque si algun honbre vexado de malos espiritus o de frenesia la | pone | al cuello luego es librado. y ansi le tienen mucha deuocion.
|
D-ViajeTSanta-142v (1498) | Ampliar |
poner | 10 |
que se conto a .xxviij. de agosto de Bethleem partimos y el Sol | puesto | llegamos en vna casa muy grande y solitaria donde stuuimos toda la noche
|
D-ViajeTSanta-142v (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
Caruatha llamada en arabico y en latin Cades. ende quedamos aquella noche | puestas | nuestras tiendas en vn rehoyo de vn montezillo tan pobres de leña como
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Ampliar |
poner | 1 |
clara parecio ser vn mouimiento y rebolucion de·las arenas menudas y poluos | puestos | en·el ayre. porque hay vnos cabeços pequeños todos poluareda que donde
|
D-ViajeTSanta-143v (1498) | Ampliar |