si1
Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
si1 |
1 |
retiene e de pauor e espanto vencido adelante mas no procigue. Suplicando que | si | en cosas de vanidat tractando toco e llego a·tan alto misterio por
|
E-Satyra-b023v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
de el cuerpo e el alma a·los pobladores del infierno. los quales | si | por agudeza astucia e antigo vso: non saben lo venidero por otra manera
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
quedo iusto delante el señor: assi que se deue presumir e creer: que | si | Satan sopiera lo por uenir non queiera menospresciado e vencido de·la tal
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
la tal batalla. Los fechisosos ramos son o astilla de aquella arte aprouechan | si | aprouechar dezir se puede para constreñir la voluntad que ame a aquel que
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
el testo de·la sabiduria de aquella fabla diziendo: escuela de Athenas: commo | si | dixiesse sciencia de Athenas. ca en la escuela de sciencia e sabiduria se
|
E-Satyra-b024r (1468) | Ampliar |
si1 |
2 |
lleno de honor e de·bienandança. Por cierto o Pictagoras: non se | si | rescebiste mayor honor en ver tus hobras e volumjnes de libros aprouados e
|
E-Satyra-b024v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
sacerdotes diziendo. Que es esto: que Ozias prometio la cibdat a·los asirianos: | si | el señor fasta sierto tiempo la no librasse: ciertamente a Dios non se
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
puesta en el diuino altar eres mas de loar que aquel Regulo. ca | si | el boluio a·Cartago por no quebrantar el voto e fe que diera
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
otras dio en respuesta las siguientes palabras. Yo quise tentar e prouar que | si | por aduersa o contraria fortuna el proposito que has de matar al Cesar
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
tal fija de·la qual se pueda o deua con razon dezir que | si | ombre fuera en la guerra ciuil a·lo que tu no podiste satisfazer
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
e augmentar la tu vida obligando la mia por la tuya. recelando que | si | tu muriesses otro peor que tu succediesse e ouiesse el señorio de Sicilia.
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
sostener las lagrimas. O piadosa muerte: o fin gloriosa digna de sempiterna recordacion | si | los fados consentieron dueña muy valerosa que tu la fe e religion crestiana
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
fados consentieron dueña muy valerosa que tu la fe e religion crestiana obtuuieras | si | la bienauenturada suerte otorgara que despues de·la venida del reparador de·la
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
saber muy loable e eterna memoria de·las quales yo seria todo marauillado | si·| no conosciesse: O tu sin piedat sola señora de mi. que por mantener
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
Theseo abondaua que anbos en ecelerado momento del maldito can no fueran tragados | sy | la bienauenturada suerte al valiente e magnanimo Hercules alli a·la sazon non·
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
o prudentes faze·los acometer grandes yerros e cosas dignas de burla commo | sy | del todo nescios fuessen. Asy lo sentio el ispalence arçobispo libro octauo Ethimologiarum.
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
toma por al. e otras cosas suelen preguntar para que se fazen mas | si | alguno preguntasse a otro para que tomays plazer por indiscreta pregunta seria tenjda
|
E-Satyra-b029v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
las reales oreias: e avn que fuesse bien cierta la valerosa reyna que | si | a·la presencia de su rey yua non auida la real licencia e
|
E-Satyra-b029v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
su presencia que le dixo. Demanda muy amada señora lo que querras: e | si | la meytad de mj reyno demandares te otorgo. La qual menos contenta de
|
E-Satyra-b029v (1468) | Ampliar |
si1 |
1 |
la carne se querelle o se quexe ella se desuia del virtuoso camino | si | vee que lo deue seguir. la muerte con gozosa cara quando la razon
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |