Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
sin | 1 |
e de sabiduria el qual nombre significa en griego amador de sabiduria e | sin | dubda este nombre a ellos mas que a otro pertenescia. Por que assy
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
tiempo la no librasse: ciertamente a Dios non se deue aseñalar tiempo. Ca | syn | dubda las tales palabras mas son para prouocar yra que misericordia. E con
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
las castas brasas de fuego con que acabo su vida razonablemente e no | sin | grande causa te gloriaras o Caton oyendo la tu muy amada fija no
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
nuestros inmortales e soberanos dioses tan afectuosa e amigablemente por mi vida suplicas | syn | por mis buenas obras o meritos mjos lo tener merescido: La qual respuso
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
señoria peor que el primero. La muerte del qual yo comparaua a·precio | sin | estima. E despues de su muerte veniste tu que eras mucho peor que
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
tu muriesses otro peor que tu succediesse e ouiesse el señorio de Sicilia. | Sin | dubda bien merescen las presentes palabras grande inmortal e duradera fama de fortaleza:
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
aquella la fija de Hyero. Los quales con las espadas desnudas prestamente non | sin | su querer e grado le fezieron dexar la vida: ca touo e guardo
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
memoria de·las quales yo seria todo marauillado si·no conosciesse: O tu | sin | piedat sola señora de mi. que por mantener lealtad obseruar e guardar onestad
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
con rigorosas palabras mas con soberana perfeccion enoiado la echo de·la posada | sin | le dezir que se saliesse. a la qual salida los nombrados mancebos aquexauan
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
A Cupido pintan niño o moço por que el amor es loco e | syn | razon. Atribuyeron·le doradas alas: denotando Cupido significar el amor: el qual faze
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
que el plomo: suzios mas que el rustico no gastadores no liberales e | syn | toda gentil compañia. el amor los reforma commo de nueuo a contrarias condiciones.
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
valor. Aquella propriedat primera guarda siempre siempre Ouidio en las donzellas rigurosas e | syn | amor que las pone syn apostura alguna commo fizo de·la fermosa Dampne
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
siempre siempre Ouidio en las donzellas rigurosas e syn amor que las pone | syn | apostura alguna commo fizo de·la fermosa Dampne amada e non amadora de
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
la cabeça. mas con simple impla tener apretados los dorados cabellos los quales | sin | orden alguna bolar dexaua. Otra insignia de Cupido era que traya en la
|
E-Satyra-b029r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
por indiscreta pregunta seria tenjda por que el plazer e delectacion paresce ser | syn | fyn. e esta razon engaño los epicurios. la qual commo sea falsa e
|
E-Satyra-b029v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
lo adebda toma. e algunas vezes la busca: las famosas e loables cosas | sin | pauor de cosa ni cobdicia alguna acomete e en toda virtud se exercita.
|
E-Satyra-b030v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
los otros lo deffienden asy que no se puede negar dexados los profiosos | syn | todo medio: que Ypo entre muchos grandes y nobles principes non lieue la
|
E-Satyra-b031r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
vn aguila lleuar el capirote de·la cabeça a·su marido. e bolando | sin | mucho espacio tornar a·poner le: e con oios de diujnal sabiduria conoscio
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
o Salon aquel que ofrescio la rica e noble pesca al dios Apolo. | syn | dubda ninguno d·estos es egual a·la diuina prudencia de·la valerosa
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
romanos por agudo juyzio e por muy eleuada discrecion reposado e pesado seso: | syn | otra artificial o jndustriosa ayuda: fue tan mucho prudente quanto sus obras testifican.§
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |