Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
sin | 1 |
postrimeros regnos occidentales señorearon. E corriendo esta bienauenturada señora por los acelaradados años | sin | dexar el real ceptro a·deuota e contemplatiua uida se daua e todas
|
E-Satyra-b069v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
renta segura de·los pobres: abondoso tesoro de·los menguados: consuelo a·los | syn | consolacion: mas fuerte escudo para los huerfanos que el de Palas. mas alto
|
E-Satyra-b069v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
enfermidad a·menudo venia que las fuerças vigurosamente le robaua. en·tanto que | sin | fuertes ligaduras a·los pies e manos echadas biua ser non parescia.
|
E-Satyra-b070r (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
fuera sy espacio touiera de se recomendar a·la santa reyna Ysabel. ca | syn | dubda entera salud acelaradamente ganara. E el enfermo oydo aquesto recogida deuocion con
|
E-Satyra-b070v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
vientres estan cabeça e cola. Las quales cosas todas non se pueden entender | sin | figura astrologica formada. Pero por que el autor introduze cauda del dragon fue
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
de·la mencionada Lucina por quanto non se faze entonce coniuncion ni opusicion | syn | ladeza o anchura. E para el eclipce conuiene no auer ladeza: o la
|
E-Satyra-b071v (1468) | Ampliar |
sin | 1 |
uno de su patria conuida. La difforme pobreza e fambre que por quedar | sin | amparo se representa. La priuacion del espeio que con su presencia a·los
|
E-CartasReyes-002r (1480) | Ampliar |
sin | 1 |
ofresciendo absencia perpetua poco menos que defuntos estimar se hayan. Por se ver | sin | tal senyor. vestido del manto de·las morales e intellectuales uirtudes que dignamente
|
E-CartasReyes-006v (1480) | Ampliar |
sin | 1 |
de inmortal memoria. por vna epistola que baxo de·la presente fallareys.§ No | sin | causa puedo quedar contento que la fuente de quien todos los bienes procehen
|
E-CartasReyes-008v (1480) | Ampliar |
sin | 1 |
caso. E porque aun el quexar me a vuestra alteza: no lo fago | sin | mui graue peligro de mi persona: conuiene: que vuestra alteza mande scriuir alguna
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
sin | 1 |
alguna carta algo sañosa: al dicho vizconde: a fin: que io pueda proseguir | sin | algun recelo: mi iustitia. Ca en esta tierra: ia no se conosce: ni
|
A-Quexa-001r (1499) | Ampliar |
sin | 1 |
.cccc.xciij. el qual fue aqui en Çaragoça tan fuerte: y de caluras tan | sin | medida. iuncto con·la sospecha: y menazas que teniamos de·la peste muy
|
C-Caton-003r (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
lodo te banyes.§ Cui des videto. antequam voceris: ad consilium non accesseris. conuiua raro.§ Para mientes primero: a quien das lo tuyo./ y | sin | ser llamado, assi como necio:/ a grande consejo: ni de poco precio/ no
|
C-Caton-005v (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
porque no te noten, y te echen a mal:/ y seas por hombre | sin | criança hauido.§ Coniugem ama. cede maiori. magistrum metue. verecundiam serua.§ Ama a tu mujer: empero no la temas./ y da
|
C-Caton-006r (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
y de buena criança./ y no te alteres con muy graue saña:/ ca | sin | porque: sabe te que daña:/ y faze al hombre entender en vengança:/ que
|
C-Caton-006v (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
jurares:/ y nunqua prometas tu ares, ni mares:/ mas lo que podieres: que | sin | perjuhizio/ de tu conciencia: y sin maleficio/ del proximo tuyo: podieres cumplir./ y
|
C-Caton-006v (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
ni mares:/ mas lo que podieres: que sin perjuhizio/ de tu conciencia: y | sin | maleficio/ del proximo tuyo: podieres cumplir./ y beue temprado, porque en·el viuir:/
|
C-Caton-006v (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
dieres de pequeño:/ aquello dara nudrimiento a·los vicios:/ y sera causa que | sin | beneficios/ quedes: sin valer vn solo cermeño.§ Virtutem primam puto compescere linguam. Proximus ille Deo est qui scit rationes tacere.§ La virtud primera mi fijo
|
C-Caton-008v (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
aquello dara nudrimiento a·los vicios:/ y sera causa que sin beneficios/ quedes: | sin | valer vn solo cermeño.§ Virtutem primam puto compescere linguam. Proximus ille Deo est qui scit rationes tacere.§ La virtud primera mi fijo querido/ pienso que
|
C-Caton-008v (1494) | Ampliar |
sin | 1 |
mi fijo querido/ pienso que sea refrenar la lengua./ porque esto faze: que | sin | otra mengua/ passe hombre la vida: y sea tenido/ por muy cercano a
|
C-Caton-008v (1494) | Ampliar |