Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tener1 | 5 |
este Neptuno dieron el ceptro real los poetas: el qual tiene o deue | tener | tres dientes. E por que el ceptro significa dignidat o poder en el
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
E por que el ceptro significa dignidat o poder en el qui lo | tiene |: entendio·sse todo el poder d·este dios por el ceptro: e por
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
sse todo el poder d·este dios por el ceptro: e por que | tiene | el poder en las aguas dixo·sse tener el ceptro tres dientes por
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
el ceptro: e por que tiene el poder en las aguas dixo·sse | tener | el ceptro tres dientes por tres señaladas condiciones de l·agua: Ca por
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
sobre todas las aguas. E especialmente sobre las del mar: por lo qual | tener | en poder tan grande cosa: no era humana mas diuinal dignidat e assi
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
grande cosa: no era humana mas diuinal dignidat e assi quien tal cosa | touiesse | deuia ser auido por dios. Esto non se puede negar que tener en
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
cosa touiesse deuia ser auido por dios. Esto non se puede negar que | tener | en poder las aguas a·su obediencia mas es diuino que humano: e
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
aguas a·su obediencia mas es diuino que humano: e si tal cosa | touiera | Neptuno o otro deuiera con razon ser tenido por dios. Lo qual no
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 10 |
humano: e si tal cosa touiera Neptuno o otro deuiera con razon ser | tenido | por dios. Lo qual no cahe saluo debaxo del poder de dios verdadero
|
E-Satyra-b006r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
mas el su yerro era en atrybuyr este poder a quien no·lo | tenia | quitando al criador lo suyo dando a·la creatura lo ageno. O ciega
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
tener1 | 16 |
los quales se encierra todo el tiempo. Quiero fablar solamente de·las seys | teniendo | me con Ysidoro varon sancto e scientifico que en·esta manera les departe
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
tener1 | 13 |
sinquenta e dize·se iuuentus deriuado de aiudar por que ya en ella | tiene | el hombre sus fuerças complidas e es abile pora qualquier obra trabaiosa
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
por que no la pusieron por edat es por que todas las edades | tienen | limitado comienço e fin. e a·la sexta ahun que non·se atribuya
|
E-Satyra-b006v (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
atribuya cabo cierto atribuye·sse çierto comienço e aquella parte llamada senium: ni | tiene | limitado comienço ni limitado fin. pues concluye·sse no poder ser llamada edat.
|
E-Satyra-b007r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
parte es trabaiosa e llena de dolor segund el mensionado rey testifica: no | tiene | certo numero: por que en vnos comiença mas tarde que en otros e
|
E-Satyra-b007r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
la sexta e postrimera edat. la qual comiença de·los setenta e no | tiene | cabo como dicho es e por lo suso fablado se manifiesta: el actor
|
E-Satyra-b007r (1468) | Ampliar |
tener1 | 18 |
muy difficil era a·el de ganar. ca por estronomia e nigromancia ya | tenia | prouado grandes esperimentos. los quales en parte e en todo fallaua faltosos e
|
E-Satyra-b007v (1468) | Ampliar |
tener1 | 7 |
ansia pesar e congoxa que Bosiris por no ganar lo deseado consigo mesmo | tenia |: con cobdicia desmedida fecho muy diligente sieruo del dios de·los metales a
|
E-Satyra-b007v (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
e sotil instrumento pora penar los hombres. el qual es hun toro hueco | teniendo | vna ventana por do metan los hombres. E despues de metidos mandaras poner
|
E-Satyra-b007v (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
por do passo su hueste e algunas vezes a·los sus prisioneros que | tenia | fazia les leuar grandes cargos e como su pesadumbre fuesse insoportable cortaua les
|
E-Satyra-b008r (1468) | Ampliar |