Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tener1 | 7 |
su vida non fue sin virtuoso exercicio. Quien es aquel que algund amor | tenga | a·los famosos e scientificos hombres que non se duela de·la perdida
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
tener1 | 10 |
sabiduria e alli se aconseiauan de sus grandes e pesados fechos. Pensauan e | tenjan | que por estar en aquel lugar a·do estauan los huessos de Aristotiles
|
E-Satyra-b025r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
despues que passadas entre ellos algunas razones la inbio a·la tienda do | tenja | su thesoro: e mando por requista de·la muy estuciosa dueña a·las
|
E-Satyra-b025v (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
al fin deseado por ty: e Cesar te sentiere e matare. que coraçon | ternia | para matar·me. Esta despues con grand fortaleza de coraçon oyendo que Bruto
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
tener1 | 8 |
era muerto: no podiendo auer arma de offenssa con que allegasse su muerte: | teniendo | delante sy brasas ardientes no dubdo de poner·las dentro en la boca
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
tener1 | 10 |
vencedora. Que te puedo dezir synon la cosa por que te deues | tener | por mas bienauenturado: es por tener vna tal fija de·la qual se
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
tener1 | 6 |
non la cosa por que te deues tener por mas bienauenturado: es por | tener | vna tal fija de·la qual se pueda o deua con razon dezir
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
tener1 | 18 |
por mi vida suplicas syn por mis buenas obras o meritos mjos lo | tener | merescido: La qual respuso con gesto alegra gozosa cara e sosegada continencia. La
|
E-Satyra-b026r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
la cansada vegez non perdio el ceso entendimiento e prudencia que siempre | ouiera tenido |: ante passado nouenta años en señalados virtudes buenas costumbres e loable vida poco
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
dueña llena de singular constancia se acosto en vn lecho que ricamente apareiado | tenia |. E arrimando·sse sobre aquel dixo a Pompeo. Gracias te fago e do
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
tener1 | 18 |
den·te·las aquellos que dexo en la presente vida. E commo yo | tengo | posseydo la Fortuna con gesto alegre e plaziente por·tal que la triste
|
E-Satyra-b026v (1468) | Ampliar |
tener1 | 7 |
prestamente non sin su querer e grado le fezieron dexar la vida: ca | touo | e guardo tan mucha lealtad que jamas non dixo palabra. E uisto por
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
tener1 | 18 |
santo Laurente que assando·lo dezia: o carniceros crueles : ya que assada | teneys | la vna parte comed d·ella e la otra assad. E de·los
|
E-Satyra-b027r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
los huesos lo qual pertenesce a·la tierra e por tanto quisieron que | tuuiesse | tres bocas o tres cabeças. las quales significan estas tres edades. es a·
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
las carnes e los huessos guarda. Por·tanto conueniblemente fue dicho este can | tener | tres bocas de·las quales dize Gracismo. Cerberus carnem vorans. tria possidet ora cania. E commo mas largo de·
|
E-Satyra-b027v (1468) | Ampliar |
tener1 | 9 |
D·esta opinion es Tulio libro De natura deorum a·la qual es mas de | tener | por la grand auctoridat suya. Atribuyeron le poder sobre todos los amadores assy
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
tener1 | 1 |
amadores assy terrestres commo celestes. E dezian ser mosso desnudo con doradas alas | teniente | ceñida caxa de flechas plombeas e de oro. trayente arco e fachas ardientes.
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
tener1 | 2 |
pies dezian ser de grifo con agudas vñas en la cinta muchos coraçones | tener | colgados e con vna impla los oios tener cobiertos. A este Cupido llamaron
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
tener1 | 2 |
en la cinta muchos coraçones tener colgados e con vna impla los oios | tener | cobiertos. A este Cupido llamaron los gentiles dios por que commo dicho es
|
E-Satyra-b028r (1468) | Ampliar |
tener1 | 7 |
vna qualidat de amantes que subito aman e subito desaman contienden reconsilian·se. | tienen | quasi en hun mismo tiempo desseos contrarios. lo qual non fazen los otros
|
E-Satyra-b028v (1468) | Ampliar |