Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
tener1 | 4 |
obedesciendo a·las eloquentes palabras de su muy virtuosa señora consentieron que Seruio | touiesse | el mando e señorio de·la cibdat. E commo el tiempo adebdasse que
|
E-Satyra-b034v (1468) | Ampliar |
tener1 | 7 |
empirieo. e dize se jmpireum quasi igneum. no que sea de fuego ni | tenga | calor o encendimiento mas de infinita e fulgente claridat: que assy commo el
|
E-Satyra-b036r (1468) | Ampliar |
tener1 | 7 |
la mencionada senal Tacia posseer aquella fe de que el verbo encarnado dize. | touieredes | fe asy commo vn grano de mostaza. Direys a este monte passa·te
|
E-Satyra-b037v (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
sea sometido: o vencido de·la Tierra. Pusieron ministros delante el su trono | tenientes | espadas ceñidas: que denota todos deuer punar por la propria patria e atribuyeron
|
E-Satyra-b038r (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
nos otra secta mas aprouada no demuestras que esta que fasta aqui | avemos tenido | todos nos tornamos a Xpisto. el verdadero dios dezimos: e ser fijo del
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
cielo te esta abierta sea fecho segund demandas. E el cruel sayon no | teniendo | el agudo cuchillo ferio el blanco cuello. e en lugar de sangre leche
|
E-Satyra-b038v (1468) | Ampliar |
tener1 | 10 |
fizo fabricar que por vna de·las siete singulares obras del mundo fue | tenido |. La primera de·las quales fue el laberinto. La otra fue el puerto
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
tener1 | 18 |
avn sus mugeres no han bien dexado la presente vida e ellos ya | tienen | el segundo matrimonio concertado. que al ce deue dezir. saluo que el leal
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
tierra por vna grand lluuia fallo vn grande cauallo de arambre: el qual | tenia | vna puerta ignota e encubierta la qual este Giges abrio e fallo dentro
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
cuerpo de un hombre muerto: mucho mayor que los de aquel tiempo e | tenia | vna sortija en·el dedo la qual el le quito e puso en·
|
E-Satyra-b042r (1468) | Ampliar |
tener1 | 18 |
prouincia señoreo esta Pantasilea virgen muy noble e muy valerosa La qual aprisionado | tenia | el gentil animo suyo de·la loable fama de Hector e de sus
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
tener1 | 7 |
vino. trayendo·la e guiando·la el muy encendido amor que a aquel | tenia |. e con mano esforçada e coraçon audace gano la entrada de·la cibdat.
|
E-Satyra-b044v (1468) | Ampliar |
tener1 | 1 |
veran la su faz. E el señor le demando. que es lo que | tienes | en la tu mano: Respondio vara. e el señor replico. echa·la en·
|
E-Satyra-b053r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
turo la fuerça del fablar del padre el piadoso enamorado los oios baxos | tenia |. so los quales manante fuente de agua salia que las sus maxilas e
|
E-Satyra-b055r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
las quales assy fueron nombradas. Aleto Tesifone e Meiera. estas fingen las cabeças | tener | cargadas de culuebras o venenosas serpientes en lugar de·las doradas crines. Aplican
|
E-Satyra-b057v (1468) | Ampliar |
tener1 | 18 |
el cilencio obseruassen mando dar largas limosnas: e commo ya la diuina prouidencia | touiesse | limitada la santa vida d·esta señora llamando·la d·este valle de
|
E-Satyra-b070r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
mesmo vna muger llamada Maria vn lobanillo en la mano grande e difforme | tenia |. la qual fablando con vna amiga suya qu·en la casa de·la
|
E-Satyra-b070r (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
vna poca de sangre obtiene que de vna nascida que la santa reyna | tenia | salio e puesto fecha poca tardança tiraron el paño e lobanillo non restaua
|
E-Satyra-b070v (1468) | Ampliar |
tener1 | 4 |
vna boz bolo diziendo: O que bien andante este ombre fuera sy espacio | touiera | de se recomendar a·la santa reyna Ysabel. ca syn dubda entera salud
|
E-Satyra-b070v (1468) | Ampliar |
tener1 | 5 |
a cada uno treynta: estos treynta fazen vn signo e ansy cada signo | tiene | treynta grados en luengo e en ancho doze. e por medio de·la
|
E-Satyra-b071r (1468) | Ampliar |