Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
yo | 1 |
saber en cierto la cosa como ha passado. e lo mesmo he fecho | yo | por mjs cartas a la embaxada que el dicho serenissimo rey mj hermano
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
yo | 1 |
ha enbiado dezir con·el dicho comendador fray Luys d·Espes. que vuestra alteza e | yo | deuemos enbiar en Italia por los respectos e causas contenidas en las jnstrucciones
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
yo | 3 |
que el dicho comendador traxo. Ha de saber vuestra alteza que vinjendo a | mj | micer Petro Antonjo de Foligno enbaxador del dicho serenissimo rey mi hermano aquello mismo con otras
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
yo | 3 |
mi hermano aquello mismo con otras cosas rogo de parte de aquel a· | mj | y a·la serenissima reyna mj muy cara mujer sobre lo qual mandamos
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
yo | 1 |
respuesta que con la presente sera y juxta forma de la dicha respuesta | yo | y la dicha serenissima reyna hauemos deliberado enbiar nuestra embaxada en Italia en·
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
yo | 2 |
quiere para el fijo del secretario Coloma ciertamente fuera muy contento de conformar | me | con ello con la voluntat de vuestra alteza. sino que luego que se
|
A-Correspondencia-127r (1478) | Ampliar |
yo | 2 |
que se supo la vacacion del dicho priorado mj general thesorero Luys Sanchez | me | supplico que por quanto su hermano el prior y ellos hauian sostenido muchos
|
A-Correspondencia-127v (1478) | Ampliar |
yo | 2 |
que de aquellos hauja stado proueydo. E por·ende supplico a vuestra alteza | me | tenga por scusado si non fago lo que me jmbia mandar sobre este
|
A-Correspondencia-127v (1478) | Ampliar |
yo | 2 |
supplico a vuestra alteza me tenga por scusado si non fago lo que | me | jmbia mandar sobre este priorado en fauor del fijo del dicho secretario. Empero
|
A-Correspondencia-127v (1478) | Ampliar |
yo | 1 |
luengos tiempos acresciente. De Trujillo a quatro de deziembre del anyo mil .cccclxxviij.§ | Yo | el rey.§ Arinyo secretarius.§ Del rey de Castilla.§ A la sacra maiestat del
|
A-Correspondencia-127v (1478) | Ampliar |
yo | 2 |
la ensenyança diuina para conquistar la eterna e perenal gloria muy conveniente cosa | me | parecio como pratica de aquella doctrina trasladar las vidas de·los padres que
|
D-Vida-00Ar (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
de ser maltractados por los maldizientes que en otras obras qualesquier que scriuan | yo | he querido en el traslado presente seguir lo que dixo Euagrio en aquel
|
D-Vida-00Ar (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
no curar de seguir del todo el pie de la letra mas abraçar | me | con el seso de ella. E porque el real imperio que hoy tenemos
|
D-Vida-00Ar (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
estragada que ella junto con la misma scriptura en gran parte perecio. He | yo | fecho mencion e puesto enxemplo de la lengua latina assi como emperadriz guia
|
D-Vida-00Ar (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
camino de la virtud querran fazer. E puesto que a scriuir cosas tamañas | yo | no abaste ni parezca digna cosa de fechos grandos ser los auctores baxos
|
D-Vida-002r (1488) | Ampliar |
yo | 4 |
dezir con baxo estilo tan sobradas virtudes: empero porque los religiosos que moran | comigo | en el santo monte Oliueto a menudo me piden que la vida de·
|
D-Vida-002r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
porque los religiosos que moran comigo en el santo monte Oliueto a menudo | me | piden que la vida de·los monges de Egypto e las virtudes del
|
D-Vida-002r (1488) | Ampliar |
yo | 1 |
comun: siendo cierto que quantos mas de el se enriquecieren tanto mas ganare | yo | : ca mas rico sere quando la salud de·los otros con la mercaduria
|
D-Vida-002r (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
Señor parezca ser el mas baxo e rapaz de todos. Y pues Dios | me | ha fecho gracia de·los ver e praticar lo que agora de cadaqual
|
D-Vida-002v (1488) | Ampliar |
yo | 2 |
gracia de·los ver e praticar lo que agora de cadaqual nuestro Señor | me | truxiere a la memoria prouare de contar porque los que no los vieron
|
D-Vida-002v (1488) | Ampliar |