Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
beber1 | 1 |
pues affirmo que la vltima bienauenturança del hombre consiste solo en comer | beuer | luxuriar con las virgines y hermosas mujeres en la riqueza de vestiduras lechos
|
D-ViajeTSanta-112v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
dio agua y vino segun el costumbre de aquella tierra donde no lo | beuen | de otra manera por ser muy fuerte. y ahun que no haze
|
D-ViajeTSanta-122r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
hueuos leche ni queso pescado ninguno azeyte no echan en las viandas no | beuen | vino. legumenes comen y frutas diuersas y quantas vezes comer les plaze
|
D-ViajeTSanta-124v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
le acompañar o con los bienes o con la persona viendo que dessean | beuer | nuestra sangre los perfidos thurcos de·la ensuziada secta de Mahoma. pues
|
D-ViajeTSanta-140r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
hirio la piedra en·el desierto donde salieron aguas habundosas para que | beuiesse | todo el pueblo con sus jumentos el qual fue parte del señor Dios
|
D-ViajeTSanta-140v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
agua que de otra forma passan muchas jornadas sin fallar nada que puedan | beuer | . § Por las condiciones dichas arriba era cada·vno de·los peregrinos ya
|
D-ViajeTSanta-142r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
vn pozo de gran hondura empero vazio. del qual se dize | hauer beuido | la virgen bendita la noche que stouo quando con Jesu y Joseph fuyo
|
D-ViajeTSanta-143r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
come. y leuantado comio de vn pan que hallo de huego y | beuia | de vn vaso de agua. y acabando fue otra vez luego preso
|
D-ViajeTSanta-144v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
ayuno el dicho varon quarenta dias y quarenta noches sin comer pan ni | beuer | agua. Y quando el frayle del monasterio del monte Synai abrio la
|
D-ViajeTSanta-145r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de agua sana y fria. llaman le fuente de Moyses porque solia | beuer | de aquella. En·torno suyo ahun se demuestran vnas paredes grandes caydas
|
D-ViajeTSanta-145r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
las aguas de maldicion de·las quales dando este dicho varon Moyses a | beuer | al pueblo supo quales eran los falsos auctores de ydolatria. § En esta
|
D-ViajeTSanta-147r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
con los del pueblo de Israel. Y dende que nuestras caualgaduras | houieron beuido | passamos al campo Banadam llamado en esta ribera donde aquella noche stouimos.
|
D-ViajeTSanta-148r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
houimos acerca de nos aquella fuente singular de·la qual se dize | hauer beuido | nuestra señora con su fijo Jesu (que es fuente de piedad)
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
como de casa en casa yua buscando alguno que le diesse agua para | beuer | y no hauia quien je·le diesse. Al cabo la virgen por
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
fuente dicha de arriba junto de·la reyna madre bendita de·la qual | beuieron | . Tan nobles aguas mana de aquella fuente que toda la dicha huerta
|
D-ViajeTSanta-148v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
la missa de nuestra señora mucho solemne cabe la fuente y despues comimos | beuiendo | aquellas aguas preciosas. y algunos de·los peregrinos nuestros dentro se bañaron
|
D-ViajeTSanta-149r (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
leonpardo empero los moros y cristianos muchas vezes en·el suelen comer y | beuer | por ser la casa hermosa y de gran anchura. Todas las otras
|
D-ViajeTSanta-156v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de Nylo viene con su crecida hinchen se todas aquellas cueuas y dende | beuen | todo el año los hombres y bestias. dizen que son infecionadas que
|
D-ViajeTSanta-157v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
precio y comiendo de·los vasos dedicados al vso y cultu diuino y | beuiendo | en·ellos. otros los derritian y vsauan d·ellos en vsos temporales
|
D-ViajeTSanta-163v (1498) | Ampliar |
beber1 | 1 |
nunca dire / por turbada que la vea / d·est augua non | veuere | / car fuerte cosa es la set / ante senyora merçet / de
|
E-CancPalacio-146v (1440-60) | Ampliar |