Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
beber1 | 1 |
Hali. Esso·mismo haze la leche de otra mujer si la | beuiere | con azeyte. E la misma virtud tiene la piedra jaspis.
|
B-Salud-017r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
mezclada con vino. O la mirra bien picada embuelta con vino. | beuer | la que haya perdido vn poquito el frior como escriue Auicena. § Para
|
B-Salud-017r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
je·la mezclada con inssundia de puerco jouen y da·je·la a | beuer | . y si la parte inferior y vergonçosa de·la mujer se inchare
|
B-Salud-017v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
mujer muy encendida en aquel acto tome la bretonica y el solsequio y | beua | lo mezclado con vinagre. § Para la mujer que tuuiere fluxo de mestruo
|
B-Salud-017v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
plantayna y cozer las mucho en agua de rio y dar·le a· | beuer | aquella agua e luego sera restreñido. Esso mismo haze si beue la
|
B-Salud-017v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
a·beuer aquella agua e luego sera restreñido. Esso mismo haze si | beue | la agua rosada de mañana y de tarde por toda vna semana continua
|
B-Salud-017v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
que la mujer no aborte tome el cancro del rio y bien estrugado | beua | lo mezclado en buen vino viejo. Plinio libro .xxxij. capitulo .vj..
|
B-Salud-017v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
aguaross y agua de plantayna. y esto es para gargarizar. Para | beuer | se·le deue fazer vna aguamiel en que hayan cozido panzas datiles
|
B-Salud-025r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de enzina y ahoga las en vino blanco y da·je·lo a | beuer | caliente muy a menudo de mañana. § Unguento blanco para los ojos sanguineos
|
B-Salud-025v-tab4 (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
la yerba fuere seca. y si verde fuere tomar el çumo y | beua | d·ello y sanara. § Contra el fluxo de·la sangre en·la
|
B-Salud-026r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
quando alguno es principalmente herido en·la cabeça se deue guardar que no | beua | el vino fuerte ni coma carne que no sea muy bien cozida ni
|
B-Salud-026r (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
parte. § Quando alguno fuere traspassado con spada o lança da le a | beuer | de·la seruisa tibia mezclando en·ella sayno de sirpiente. § Quando el
|
B-Salud-026v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
paño de lino. y despues que fuere refriado puedes lo dar a | beuer | al doliente noche y mañana. § Unguento para el que touiere paralisia en
|
B-Salud-028v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
de estas media onza. y pica·lo todo y da·lo a | beuer | al doliente desfecho en vino y especialmente en·el baño. § Para lo
|
B-Salud-029v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
melezina. § Para lo mesmo. § Esso mismo haze la paretaria comida o | beuida | con vino o el poluo d·ella beuido con vino blanco. § Para
|
B-Salud-029v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
haze la paretaria comida o beuida con vino o el poluo d·ella | beuido | con vino blanco. § Para romper la piedra. § Toma rayz de fenojo
|
B-Salud-029v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
toma açafran y la vrina propia del doliente mesclado. y de mañana | beua | d·ello y sera curado. § Apostema por si mesmo se demuestra lo
|
B-Salud-034v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
boliarmeni y tierra sigillada y pon·lo todo en vino caliente. y | beua· | lo el paciente porque defiende las apostemas que no llegan al coraçon.
|
B-Salud-034v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
sale d·ellos tornado a colar por otro paño de lino. y | beua· | lo el doliente quando estuuiere en·el baño. § Cancer es vna specie
|
B-Salud-034v (1494) | Ampliar |
beber1 | 1 |
vientre con corrosiones y vlceras en·los estentinos. Cura. haz que | beua | el doliente leche de asna en ayunas. Hali y Plinio en·el
|
B-Salud-035r (1494) | Ampliar |