Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
zumo | 1 |
y mueran con·ella. si el comer no la quisiere saquen del | çumo | dos escudillas y con vn cuerno beua le todo y esto beuiendo siquier
|
B-Albeytería-049v (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
remedio. tomar donzel e yerba sana por yguales partes y sacar el | çumo | .iij. buenas escudillas. despues a·bueltas de poco vinagre sea le dado
|
B-Albeytería-049v (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
cuchos fagan el bauraje que para ellos es apropiado de·lo siguiente. | çumo | de donzel y preceguera bretonica cenet agaricho azeydoario almendras amargas. Quando por
|
B-Albeytería-050r (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
mula pudiere. Pueden fazer vn otro enpastro. cardo bendicho solo el | çumo | bien amassado con la farina enxuta de trigo bueltas con hueuos.
|
B-Albeytería-055r (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
cendrada. Esto cumplido den le con vn cuerno vna taça llena del | çumo | sacado de·las cebollas. y aquel dando ste arrendada por vn rato
|
B-Albeytería-056r (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
medicinas deyuso escriptas. Tomen .ij. onzas azeyte de laurel .iij. onzas de | çumo | de fumisterre de llanten .ij. onzas açuffre haya dos onzas y media
|
B-Albeytería-059v (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
estopadas con vnguento fresco. Si en·los empastros siquier vnguento quisieren echar | çumo | de apio y farina de xexa para espessir ya vale mas mucho porque
|
B-Albeytería-059v (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
y farina de xexa para espessir ya vale mas mucho porque el dicho | çumo | es dado muy propiamente para quitar el mal humor. y ahun lo
|
B-Albeytería-059v (1499) | Ampliar |
zumo | 1 |
a·ssolas e dando·le ditamo a beuer que quita ynfecçion recçebida e regando la casa con | çumo | de yedra e vinagre. tirando le los mienbros cada dia faziendo·le desperezar a·menudo.
|
B-Aojamiento-148v (1425) | Ampliar |
zumo | 1 |
Item eso mjsmo faz la fiel de·la tortoliella. § Item el | çummo | de·la rruda mesclado con la mjel despumada destella en·el ojo e
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
que es dicha mjlifoliun picada e destienplada con leche de muger desprimjdo el | çumo | echado en·el ojo tirara la manzilla. § Para comezon e bermejor toma
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
ojos tira las nubes e esclaresçe el ojo. espirençia. § Item el | çumo | de·la yerva que es llamada çelidonja que qujere dezir yerva de çien
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
la mansilla o la nube del ojo en vn dia. § Item el | çumo | de·la llanten o de·la yerba que es dicha arnaglosa echada en
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
leche de muger enplastrado sobre el ojo tira el dolor. § Item el | çummo | de·la rruda e yema de huevo batido moja estopadas puestas tira la
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
la sangre cuajada. Costantinus. § Item laua los ojos lagañosos con el | çummo | de la yerba que es dicha saterion sin tardança sana e tira el
|
B-Recetario-009r (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
e çierne·lo sotilmente e mescla estos poluos e destienpla·los con el | çumo | de·la yerva que es dicha arnaglosa e esprime el ojo de·la
|
B-Recetario-009v (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
e este el paçiente echado para arriba al sol e echa·le del | çummo | sobredicho sotilmente e este por quatro oras d·esta gujsa e a pocas
|
B-Recetario-009v (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
sobre el ojo ferido sana. Diascorus e Maçer. § Item si el | çummo | de·la bretonjca fecho por alanbique fuere echado en·los ojos sana de
|
B-Recetario-009v (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
de·la yerba que es dicha barbajouis que es dicha barbaja e el | çummo | de·las fortigas que se fazen en lugares secos e el çumo de
|
B-Recetario-049v (1471) | Ampliar |
zumo | 1 |
el çummo de·las fortigas que se fazen en lugares secos e el | çumo | de·la llanten e las yemmas e los blancos de quatro huevos et
|
B-Recetario-049v (1471) | Ampliar |