Mot | Accepció | Frase | Situació | |
---|---|---|---|---|
decir1 |
que por esso mando llamar la tierra Latium a latendo. que | quiere dezir | esconder·se. mas el rey nuestro Hespero fue tan poderoso y de
|
D-CronAragón-0-03v (1499) | Ampliar | |
decir1 |
que los saduceos que se llamauan justos. que saduceo justo | quiere dezir | . descubiertamente negauan que houiesse otra vida. los phariseos que presumian de
|
D-CronAragón-0-16r (1499) | Ampliar | |
decir1 |
que no de Aragon. que rex Aragonum rey de Aragones | quiere dezir | . Y la razon porque se dize assi es. porque hay
|
D-CronAragón-013v (1499) | Ampliar | |
decir1 |
dezir del propheta Ysayas que dize. Surge illuminare Hierusalem. que | quiere dezir | . Leuanta y despierta Jerusalem y sey alumbrada que sobre ti la lumbre
|
D-CronAragón-081r (1499) | Ampliar | |
decir1 |
grande. bien como se dixo el Hermes Trismegisto que trismegistus ter maximus | quiere dezir | a·saber es tres vezes muy grande. porque fue no solo grande
|
D-CronAragón-088r (1499) | Ampliar | |
decir1 |
excellencia de su ingenio mas tres vezes muy grande. que tanto | quiere dezir | trimegistus como ter maximus es a dezir tres vezes muy grande. Pues
|
D-CronAragón-088r (1499) | Ampliar | |
decir1 |
a sus ydolos. Y porque thus nombre latino buelto con griego | quiere dezir | en el romançe tanto como incienso. assi Thuscia tomo su nombre de
|
D-TratRoma-007v (1498) | Ampliar | |
decir1 |
su hystoria que comiença. Agamenon iratus Enee quam Polixenam etcetera. | quieren dezir | en·el romance lo que ya he dicho. Empero el sumo poeta
|
D-TratRoma-007v (1498) | Ampliar | |
decir1 |
versos. Limina portarumque nec spes opis etcetera. Aqui demuestra o | quiere dezir | como saco al padre viejo suyo Anchises por medio los fuegos y llamas
|
D-TratRoma-007v (1498) | Ampliar | |
decir1 |
porque señalasse aquel sacrificio el pueblo christiano ser vno con Christo. | quiere dezir | agua y sangre. vedo que ninguno mas de vna missa celebrar pudiesse
|
D-TratRoma-016r (1498) | Ampliar | |
decir1 |
del templo del Sol. y por que helios en lengua phenice | quiere dezir | sacerdote por·ende se dixo Heliogoballa. el qual saliendo mancebo fuerte con
|
D-TratRoma-019r (1498) | Ampliar | |
decir1 |
a·cuestas dixo aquestas palabras dichas. domine quo vadis. que | quieren dezir | señor donde yr quieres? Como si dixiera ya no fueste crucificado por
|
D-TratRoma-033r (1498) | Ampliar | |
decir1 |
y es aquel templo llamado alla por los turcos Casapoli que | quiere dezir | casa del cielo. § La causa por que esta ciudad quedo destruyda es
|
D-ViajeTSanta-050r (1498) | Ampliar | |
decir1 |
y esto porque no conociste el drecho tiempo de tu visitacion. | quiere dezir | que no conocio al redemptor ni su doctrina. y bien parece que
|
D-ViajeTSanta-069r (1498) | Ampliar | |
decir1 |
.vij. quarentenas de indulgencia. § Venimos despues al campo llamado Acheldemach que | quiere dezir | precio de sangre el qual fue mercado por .xxx. dineros del precio de
|
D-ViajeTSanta-070v (1498) | Ampliar | |
decir1 |
a Egipto y ende mora fasta que yo a ti lo diga | quiere dezir | fasta que sepas a donde boluer. § Ende ahun esta el sepulcro de
|
D-ViajeTSanta-071v (1498) | Ampliar | |
decir1 |
donde hauia vn monasterio el qual agora llaman Terra Russo en ytaliano que | quiere dezir | tierra vermeja. es apartado dende Bethania por .viij. millares. Ende esta
|
D-ViajeTSanta-072v (1498) | Ampliar | |
decir1 |
y ordeno el sacramento de nuestra salud ser hecho en agua | quiere dezir | ende de·la sagrada fuente del baptismo. § Despues ahun san Joan Baptista en
|
D-ViajeTSanta-073v (1498) | Ampliar | |
decir1 |
se tiende como por luengo dende aquilon siquier tramontana fasta el austro | quiere dezir | del monte Thauro al mar Vermejo. Mesopotamia de Syria se llama quasi
|
D-ViajeTSanta-075r (1498) | Ampliar | |
decir1 |
en su lengua de algarauia me toman por agua y puesto Dan | quiere dezir | las aguas de Dan. El rio Jordan assi llegado segun es dicho
|
D-ViajeTSanta-078r (1498) | Ampliar |